فَقَالَ لِي يَا زُرَارَةُ قَوْلُ اللَّهِ أَصْدَقُ مِنْ...
فَقَالَ لِي يَا زُرَارَةُ قَوْلُ اللَّهِ أَصْدَقُ مِنْ قَوْلِكَ فَأَيْنَ الَّذِينَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَّا الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجالِ وَ النِّساءِ وَ الْوِلْدانِ لا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَ لا يَهْتَدُونَ سَبِيلًا أَيْنَ الْمُرْجَوْنَ لِأَمْرِ اللَّهِ أَيْنَ الَّذِينَ خَلَطُوا عَمَلًا صَالِحاً وَ آخَرَ سَيِّئاً أَيْنَ أَصْحَابُ الْأَعْرَافِ أَيْنَ الْمُؤَلَّفَةُ قُلُوبُهُمْ . So, he -asws said to me: ‘O Zurara! The Words of Allah -azwj are Truer than your words.
So where are those from whom Allah -azwj Mighty and Majestic Spoke of [4:98] Except the weak from among the men and the children who have not in their power the means nor can they find a way (to escape) ? Where are the hopeful ones to the Command of Allah -azwj , those [9:102] have mingled a good deed and an evil one ? Where are [7:48] the people of Al-Araf ?
Where are the [9:60] those whose hearts are made to incline (to Truth) ?’ وَ زَادَ حَمَّادٌ فِي الْحَدِيثِ قَالَ فَارْتَفَعَ صَوْتُ أَبِي جَعْفَرٍ ( عليه السلام ) وَ صَوْتِي حَتَّى كَانَ يَسْمَعُهُ مَنْ عَلَى بَابِ الدَّارِ . And there is an increase in the Hadeeth from Hammad having said, ‘So the voice of Abu Ja’far -asws and my voice was raised to the extent that it was heard from the doorway of the house.
وَ زَادَ فِيهِ جَمِيلٌ عَنْ زُرَارَةَ فَلَمَّا كَثُرَ الْكَلَامُ بَيْنِي وَ بَيْنَهُ قَالَ لِي يَا زُرَارَةُ حَقّاً عَلَى اللَّهِ أَنْ لَا يُدْخِلَ الضُّلَّالَ الْجَنَّةَ . And there was an increase by Jameel, from Zurara having said, ‘So when the speech became a lot between him -asws and him, he -asws said to me: ‘O Zurara! It is a right upon Allah -azwj that He -azwj does not Enter the straying one into the Paradise’.
[14] The Weak Ones (of understanding) عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْخُزَاعِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ مُوسَى ( عليه السلام ) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنِ الضُّعَفَاءِ فَكَتَبَ إِلَيَّ الضَّعِيفُ مَنْ لَمْ تُرْفَعْ إِلَيْهِ حُجَّةٌ وَ لَمْ يَعْرِفِ الِاخْتِلَافَ فَإِذَا عَرَفَ الِاخْتِلَافَ فَلَيْسَ بِمُسْتَضْعَفٍ .
A number of our companions, from Sahl Bin Ziyad, from Ismail Bin Mihran, from Muhammad Bin Mansour Al Khuzai’e, from Ali Bin Suweyd, from; Abu Al-Hassan Musa -asws , said, ‘I asked him -asws about the weak ones (of understanding). So, he -asws wrote to me: ‘The weak one (of understanding) is the one to whom the proof has not been raised, and he does not recognise the differing.
✦ ✦ ✦