So, he -asws said: ‘The world, its Permissible would be...
So, he -asws said: ‘The world, its Permissible would be accounted for, and its Prohibition would be Punished for, and I -asws am cautioning you of the comfort, and for what are you not following from the Sunnah of your Prophet -saww , seeking what would make you transgress, and you are not being pleased with what is sufficing you?’. [6] Additional Ahadith related to self-accountability are included in the Appendix.
APPENDIX: Additional Ahadith on Self-Accountability عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ وَ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ جَمِيعاً عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رِئَابٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ( عليه السلام ) قَالَ كَانَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ( عليه السلام ) يَقُولُ إِنَّمَا الدَّهْرُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ أَنْتَ فِيمَا بَيْنَهُنَّ مَضَى أَمْسِ بِمَا فِيهِ فَلَا يَرْجِعُ أَبَداً فَإِنْ كُنْتَ عَمِلْتَ فِيهِ خَيْراً لَمْ تَحْزَنْ لِذَهَابِهِ وَ فَرِحْتَ بِمَا اسْتَقْبَلْتَهُ مِنْهُ وَ إِنْ كُنْتَ قَدْ فَرَّطْتَ فِيهِ فَحَسْرَتُكَ شَدِيدَةٌ لِذَهَابِهِ وَ تَفْرِيطِكَ فِيهِ Ali Bin Ibrahim, from his father and a number of our companions, from Sahl Bin Ziyad, altogether from Al Hassan Bin Mahboub, from Ali Bin Raib, from Abu Hamza, (It has been narrated) from Ali -asws Bin Al-Husayn -asws having said: ‘Amir Al-Momineen -asws was saying: ‘But rather the eras are three – (Past, present and future) – days you are (living in).
Yesterday passed away with whatever was in it and it will not be returning, ever! So, if you had worked good during it, you will not grieve of its going away and you will be happy with what is coming in the future of it. But if you had wasted (your time) during it, your regret of its going away would be intense due to your wasting (your time) during it.
وَ أَنْتَ فِي يَوْمِكَ الَّذِي أَصْبَحْتَ فِيهِ مِنْ غَدٍ فِي غِرَّةٍ وَ لَا تَدْرِي لَعَلَّكَ لَا تَبْلُغُهُ وَ إِنْ بَلَغْتَهُ لَعَلَّ حَظَّكَ فِيهِ فِي التَّفْرِيطِ مِثْلُ حَظِّكَ فِي الْأَمْسِ الْمَاضِي عَنْكَ And you are (now) in your day in which you have come to be in a surprise from the coming morning and you do not know, perhaps you may not reach it, and if you do reach it, perhaps your share in it regarding the wastage would be similar to your share (of wastage) during yesterday, the past from you.