فَلَمَّا أَدْرَكَا وَ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يُبْلِغَ...
فَلَمَّا أَدْرَكَا وَ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يُبْلِغَ بِالنَّسْلِ مَا تَرَوْنَ أَنْزَلَ بَعْدَ الْعَصْرِ يَوْمَ الْخَمِيسِ حَوْرَاءَ مِنَ الْجَنَّةِ اسْمُهَا نَزْلَةُ فَأَمَرَ اللَّهُ أَنْ يُزَوِّجَهَا مِنْ شَيْثٍ When they -as both matured and Allah -azwj Wanted to reach with the lineage what you are seeing (today), Allah -azwj Sent down a Houri from the Paradise after Al-Asr on the day of Thursday, her name was ‘Nazlah’.
Allah -azwj Commanded that he -as (Prophet Adam) should get her married to Shees -as . ثُمَّ أَنْزَلَ اللَّهُ بَعْدَ الْعَصْرِ مِنَ الْغَدِ حَوْرَاءَ مِنَ الْجَنَّةِ اسْمُهَا مَنْزِلَةُ فَأَمَرَ اللَّهُ آدَمَ أَنْ يُزَوِّجَهَا مِنْ يَافِثَ فَزَوَّجَهَا مِنْهُ فَوُلِدَ لِشَيْثٍ غُلَامٌ وَ لِيَافِثَ جَارِيَةٌ فَأَمَرَ اللَّهُ آدَمَ ع حِينَ أَدْرَكَا أَنْ يُزَوِّجَ بِنْتَ يَافِثَ مِنِ ابْنِ شَيْثٍ Then Allah -azwj Sent down the next day after Al-Asr a Hourie from the Paradise, her name was ‘Manzilah’.
Allah -azwj Commanded Adam -as to get her married to Yafis -as . He -as married her to him -as . A boy was born to Shees -as and a girl to Yafis -as . Allah -azwj Commanded Adam -as when they mature, so he -as should get the daughter of Yafis -as to the son of Shees -as .
فَفَعَلَ فَوُلِدَ الصَّفْوَةُ مِنَ النَّبِيِّينَ وَ الْمُرْسَلِينَ مِنْ نَسْلِهِمَا وَ مَعَاذَ اللَّهِ أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ مَا قَالُوهُ مِنَ الْإِخْوَةِ وَ الْأَخَوَاتِ وَ مَنَاكِحِهِمَا He -as did that, so the elites from the Prophets -as and the Messengers -as , and Allah -azwj Forbid that it should be what they are saying, from the brothers and the sisters and their marriages’.
(an extract) [7] Allah -azwj Commanded Prophet Yusuf -as to marry Zuleykha: أَخْبَرَنَا هِبَةُ اللَّهِ بْنُ دعويدار عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الدُّورْيَسْتِيِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَرِيسِيِّ عَنِ ابْنِ بَابَوَيْهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ص قَالَ: اسْتَأْذَنَتْ زَلِيخَا عَلَى يُوسُفَ فَقِيلَ لَهَا إِنَّا نَخَافُ بِقَدَمٍ أَنْ تَقْدَمِي عَلَيْهِ لِمَا كَانَ مِنْكِ We are informed by Hibtullah Bin Daweydar, from Abu Abdullah Al Doroweysti, from Ja’far Bin Ahmad Al Mareysi, from Ibn Babuwayh, from Ja’far Bin Ali, from his father, from his grandfather Abdullah Bin Al Mugheira, from the one who mentioned it, From Abu Abdullah -asws Zuleykha sought permission to see Yusuf -as .
✦ ✦ ✦