فبلغ مغرب الشمس فوجدها تغرب في عين حمئة ووجد عندها قوما ”...
فبلغ مغرب الشمس فوجدها تغرب في عين حمئة ووجد عندها قوما ” قلنا يا ذا القرنين إما أن تعذب وإما أن تتخذ فيهم حسنا قال ” ذو القرنين: ” أما من ظلم فسوف نعذبه ثم يرد إلى ربه فيعذبه عذابا نكرا ” إلى قوله: ” ثم أتبع سببا ” أي دليلا ” حتى إذا بلغ مطلع الشمس وجدها تطلع على قوم لم نجعل لهم من دونها سترا “ ‘ Until when he reached west of the sun, and found it setting in a muddy spring, and found a people at it. We Said: “O Zulqarnayn!
Either you punish or you take to goodness regarding them” [18:86] He (Zulqarnayn) said: ‘As for one who is unjust, then soon We will Punish him, then he will return to His Lord and He will Punish him with a terrible Punishment [18:87] – up to His -azwj Words: Then he followed a course [18:89] – i.e. indication, Until when he reached the emergence of the sun, and found it emerging upon a people for whom We had not Made a shelter from below it [18:90] .
قال: لم يعلموا صنعة ثياب ” ثم أتبع سببا ” أي دليلا ” حتى إذا بلغ بين السدين وجد من دونهما قوما لا يكادون يفقهون قولا * قالوا يا ذاالقرنين إن يأجوج ومأجوج مفسدون في الارض فهل نجعل لك خرجا على أن تعجعل بيننا وبينهم سدا “ He -asws said: ‘They did not know the making of clothes. Then he followed a course [18:92] Until when he reached between the two mountains and found besides these a people who could hardly understand a word [18:93] They said, ‘O Zulqarnain!
Yajouj and Majouj are making mischief in the land, so can we make a remuneration for you upon that you will make a barrier to be (built) between us and them?’ [18:94] .
فقال ذو القرنين: ” ما مكني فيه ربي خير فأعينوني بقوة أجعل بينكم وبينهم ردما آتوني زبر الحديد ” فأمرهم أن يأتوه بالحديد فأتوا به فوضعه بين الصدفين يعني بين الجبلين حتى سوى بينهما، ثم أمرهم أن يأتوا بالنار فأتوا بها فنفخوا تحت الحديد حتى صار مثل النار، ثم صب عليه القطر وهو الصفر حتى سده He (Zulqarnayn) said, ‘What my Lord has Enabled me in it is better, but assist me with a workforce, I shall make a fortified barrier to be between you and them [18:95] .
He instructed them to come to him with the iron. They came with it, and he placed it between the two hills, meaning between the two mountains, until he had evened between the two. Then he instructed them to come with the fire. They came with it, and they blew it beneath the iron until it became like the fire. Then he poured molten copper, and it is the brass, until he had blocked it.