فَسَمِعَهَا حُذَيْفَةُ وَ اسْتَقْصَوْا فَلَمْ يَجِدُوا أَحَداً وَ كَانَ اللَّهُ قَدْ سَتَرَ حُذَيْفَةَ بَالْحَجَرِ عَنْهُمْ فَتَفَرَّقُوا فَبَعْضُهُمْ صَعِدَ عَلَى الْجَبَلِ وَ عَدَلَ عَنِ الطَّرِيقِ الْمَسْلُوكِ وَ بَعْضُهُمْ وَقَفَ عَلَى سَفْحِ الْجَبَلِ عَنْ يَمِينٍ وَ شِمَالٍ وَ هُمْ يَقُولُونَ أَ لَا تَرَوْنَ حَيْنَ مُحَمَّدٍ كَيْفَ أَغْرَاهُ بِأَنْ يَمْنَعَ النَّاسَ مِنْ صُعُودِ الْعَقَبَةِ حَتَّى يَقْطَعَهَا هُوَ لِنَخْلُوَ بِهِ هَاهُنَا فَيَمْضِيَ فِيهِ تَدْبِيرُنَا وَ أَصْحَابُهُ عَنْهُ بِمَعْزِلٍ And they heard Huzeyfa (some noise), and they investigated, but they could not find anyone, and Allah -azwj had Veiled Huzeyfa from them with the rock.
They dispersed, and some of them ascended upon the mountain and altered from the travelled path, and some of them paused at the foot of the mountain, on the right and left, and they were saying, ‘Are you not seeing where Muhammad -saww , how he -saww was lured into preventing the people from ascending Al-Aqaba until he -saww has crossed it in order to be alone with it over here? So (now) we will accomplish our plot regarding him -saww and his -saww companions are away from him -saww ’.
وَ كُلُّ ذَلِكَ يُوصِلُهُ اللَّهُ مِنْ قَرِيبٍ أَوْ بَعِيدٍ إِلَى أُذُنِ حُذَيْفَةَ وَ يَعِيهِ حُذَيْفَةُ فَلَمَّا تَمَكَّنَ الْقَوْمُ عَلَى الْجَبَلِ حَيْثُ أَرَادُوا كَلَّمَتِ الصَّخْرَةُ حُذَيْفَةَ وَ قَالَتِ انْطَلِقِ الْآنَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ فَأَخْبِرْهُ بِمَا رَأَيْتَ وَ مَا سَمِعْتَ قَالَ حُذَيْفَةُ كَيْفَ أَخْرُجُ عَنْكِ وَ إِنْ رَآنِي الْقَوْمُ قَتَلُونِي مَخَافَةً عَلَى أَنْفُسِهِمْ مِنْ نَمِيمَتِي عَلَيْهِمْ And all of that, Allah -azwj Transmitted from near or afar – to the ears of Huzeyfa and he retained it.
So when the group had settled upon the mountain, wherever they had wanted to, the rock spoke to Huzeyfa and said, ‘Go now, to Rasool-Allah -saww , and inform him -saww with what you have seen and what you heard’. Huzeyfa said, ‘How can I exit from you, and if the people were to see me, they would kill me – fearing upon themselves from my informing upon them’.