فَالْتَفَتَ عِيسَى ( عليه السلام ) إِلَى الْحَوَارِيِّينَ...
فَالْتَفَتَ عِيسَى ( عليه السلام ) إِلَى الْحَوَارِيِّينَ فَقَالَ يَا أَوْلِيَاءَ اللَّهِ أَكْلُ الْخُبْزِ الْيَابِسِ بِالْمِلْحِ الْجَرِيشِ وَ النَّوْمُ عَلَى الْمَزَابِلِ خَيْرٌ كَثِيرٌ مَعَ عَافِيَةِ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ . So Isa -as turned towards the disciples and he -as said: ‘O friends of Allah -azwj ! Eating the dry bread with the crushed salt, and sleeping upon the garbage is much better for the well-being in the world and the Hereafter’.
[20] عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ مَا فَتَحَ اللَّهُ عَلَى عَبْدٍ بَاباً مِنْ أَمْرِ الدُّنْيَا إِلَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ مِنَ الْحِرْصِ مِثْلَهُ .
Ali Bin Ibrahim, from his father, from Ibn Abu Umeyr, from Hisham Bin Salim, (It has been narrated) from Abu Abdullah -asws having said: ‘Allah -azwj does not Open upon a servant, a door from the matters of the world except Allah -azwj Opens upon him, from the greed, the like of it’.
[21] عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمِنْقَرِيِّ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ ( صلوات الله عليه ) تَعْمَلُونَ لِلدُّنْيَا وَ أَنْتُمْ تُرْزَقُونَ فِيهَا بِغَيْرِ عَمَلٍ وَ لَا تَعْمَلُونَ لِلْآخِرَةِ وَ أَنْتُمْ لَا تُرْزَقُونَ فِيهَا إِلَّا بِالْعَمَلِ وَيْلَكُمْ عُلَمَاءَ سَوْءٍ الْأَجْرَ تَأْخُذُونَ وَ الْعَمَلَ تُضَيِّعُونَ Ali Bin Ibrahim, from his father, from Al Qasim Bin Muhammad, from Al Minqary, from Hafs Bin Giyas, (It has been narrated) from Abu Abdullah -asws having said: ‘Isa -as Bin Maryam -as said: ‘You are working for the world although you are being Graced therein without (having to perform) a deed, and you are not working for the Hereafter although you will not be Graced therein except with (the performance of) the deeds.
Woe be unto you evil scholars! You are taking the recompense and wasting the deeds? يُوشِكُ رَبُّ الْعَمَلِ أَنْ يُقْبَلَ عَمَلُهُ وَ يُوشِكُ أَنْ يُخْرَجُوا مِنْ ضِيقِ الدُّنْيَا إِلَى ظُلْمَةِ الْقَبْرِ كَيْفَ يَكُونُ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مَنْ هُوَ فِي مَسِيرِهِ إِلَى آخِرَتِهِ وَ هُوَ مُقْبِلٌ عَلَى دُنْيَاهُ وَ مَا يَضُرُّهُ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِمَّا يَنْفَعُهُ .
He is on the verge, perhaps Allah -azwj would Accept his deeds, and he is on the verge of exiting from the narrowness of the world to the darkness of the grave.
✦ ✦ ✦