فَلَمَّا أَنْ هَمَّ بِهَا اضْطَرَبَتْ فَقَالَ لَهَا مَا لَكِ تَضْطَرِبِينَ فَقَالَتْ أَفْرَقُ مِنْ هَذَا وَ أَوْمَأَتْ بِيَدِهَا إِلَى السَّمَاءِ قَالَ فَصَنَعْتِ مِنْ هَذَا شَيْئاً قَالَتْ لَا وَ عِزَّتِهِ قَالَ فَأَنْتِ تَفْرَقِينَ مِنْهُ هَذَا الْفَرَقَ وَ لَمْ تَصْنَعِي مِنْ هَذَا شَيْئاً وَ إِنَّمَا أَسْتَكْرِهُكِ اسْتِكْرَاهاً فَأَنَا وَ اللَّهِ أَوْلَى بِهَذَا الْفَرَقِ وَ الْخَوْفِ وَ أَحَقُّ مِنْكِ So when he was intending with her, she became restless.
So he said to her, ‘What is the matter with you being so restless?’ So she said, ‘I am scared of this’, and she gestured by her hand towards the sky. He said, ‘So have you done anything from this (adultery) before?’ She said, ‘No, by His -azwj Honour’. He said, ‘So you are being scared from Him -azwj by this fright and you have not done anything from this (before), and rather I am coercing you with a coercion.
So (now), by Allah -azwj , I am closer with this fright and the fear, and more deserving than you (of being scared)’.
قَالَ فَقَامَ وَ لَمْ يُحْدِثْ شَيْئاً وَ رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ وَ لَيْسَتْ لَهُ هِمَّةٌ إِلَّا التَّوْبَةُ وَ الْمُرَاجَعَةُ فَبَيْنَا هُوَ يَمْشِي إِذْ صَادَفَهُ رَاهِبٌ يَمْشِي فِي الطَّرِيقِ فَحَمِيَتْ عَلَيْهِمَا الشَّمْسُ فَقَالَ الرَّاهِبُ لِلشَّابِّ ادْعُ اللَّهَ يُظِلَّنَا بِغَمَامَةٍ فَقَدْ حَمِيَتْ عَلَيْنَا الشَّمْسُ فَقَالَ الشَّابُّ مَا أَعْلَمُ أَنَّ لِي عِنْدَ رَبِّي حَسَنَةً فَأَتَجَاسَرَ عَلَى أَنْ أَسْأَلَهُ شَيْئاً He -asws said: ‘So he moved away and without doing anything he returned back to his family, and there was no eagerness for him except for the repentance, and the review (of his sins).
Once he was walking (on a path) when he came across a priest walking in the street. The sun was bright upon the two of them, and the priest said to the youth (once the robber), ‘Supplicate to Allah -azwj to Shade us with a cloud, for the sun is too hot upon us’. So the youth said, ‘I do not know of a (single) good deed which is with my Lord -azwj , so it would be too audacious of me to ask Him -azwj for anything’.