And I -asws say it by Allah -azwj in whose Hand is the soul of Ali -asws ...
And I -asws say it by Allah -azwj in whose Hand is the soul of Ali -asws , if one man from them were to eat (under normal conditions) he would finish it (the whole of the food) without feeling anything has reached his stomach. Then Rasool Allah -saww said: “quench the people”. So, I -asws came to them with that cup (of milk). They drank from it until they had all been thoroughly quenched. ‘When Rasool-Allah -saww intended to speak to them, Abu Lahab -la interrupted the speech.
He ‑la said, “You are all destroyed by what has enchanted you, by this sorcery of your companion ‑saww ” (Nouzobillah [10] ). So, the people dispersed and the Prophet -saww did not get to speak to them. On the next day, Rasool Allah -saww said: “O Ali -asws ! This man preceded me -saww to what my -saww people were to hear from me -saww . So, the people dispersed before I -saww could speak to them. Therefore, prepare for us, from the food, the like of what you -asws did.
Then gather them to me -saww ”. I -asws did it. Then I -asws gathered them to him -saww and he -saww called for the food. I -asws brought it near to them and they did what they had done the day before, and ate until there was nothing more that they needed. Then he -saww said: “quench them”. I ‑asws came up to them with that cup (of milk). They drank until all of them were thoroughly quenched from it. ‘Then Rasool-Allah -saww spoke. He -saww said: “O Clan of Abdul Muttalib -asws ! By Allah -azwj !
I -saww do not know of any youth among the Arabs who has come to his people with anything better than what I -saww have come to you all with. I -saww have come to you with the good of the world and the Hereafter. And Allah -azwj has Commanded me that I -saww should invite you. So, which one of you would (like to) be my -saww Vizier, so that he would become my -saww brother, and my -saww successor, and my -saww Caliph among you?” ‘So, the people declined from it, altogether.
I -asws (Imam Ali -asws ) said: “And I -asws am younger than them in age, and kinder than them in eyes, and weaker than them (in presence).