Our Allah -azwj ...
Our Allah -azwj , send Your -azwj j curses on them; to the extent of the evil they committed, and their covering of the truth, and یہ (سقر) نہ تو کسی کو باقی رکھتا ہے اور نہ چھوڑتا ہے۔ اے اللہ ان پر لعنت کر ہر اس منکر کے عوض جسکی انھوں نے بنیاد رکھی اور ہر وہ حق جسے انھوں نے چھپایا اور ہر مِنْبَرٍ عَلَوْهُ وَ مُؤْمِنٍ أَرْجَوْهُ وَ مُنَافِقٍ وَلَّوْهُ وَ وَلِيٍّ آذَوْهُ وَ All the pulpits which they have used, and the believers whom they have hurt and the hypocrites whom they have rewarded, and for the pious whom they have troubled, and اس منبر کے عوض جس پر یہ چڑھ دوڑے اور ہر مومن کے عوض جسے انھوں نے تکلیف دی اور ہر منافق کے عوض جسے انھوں نے دوست رکھا اور (خدا کے)دوست کے عوض جسے ایذاء دی طَرِيدٍ آوَوْهُ وَ صَادِقٍ طَرَدُوهُ وَ كَافِرٍ نَصَرُوهُ وَ إِمَامٍ قَهَرُوهُ وَ For the rejected one in exile whom they brought back, and for the true one whom they drove out of the city, and their support for the disbelievers, and their atrocities towards (Your -azwj appointed) Imam -asws , and اور (رسول ؐکے )دھتکارے ہوئے کے عوض جسے واپس لائے اور سچے بندہ کو جلا وطن کرنے کے عوض اور کافر کی مدد کرنے کے عوض اور امام بر حق سے سختی برتنے کے عوض اور واجب میں تغیر کرنے کے عوض اور فَرْضٍ غَيَّرُوهُ وَ أَثَرٍ أَنْكَرُوهُ وَ شَرٍّ آثَرُوهُ وَ دَمٍ أَرَاقَوْهُ وَ خَيْرٍ The obligatory laws that they changed, and for refuting the Divine Signs, and for spreading and authorising vice, and the blood which they have shed, and the goodness, واجب میں تغیر کرنے کے عوض اور آثار کے انکارکے عوض اور شر کو اختیار کرنے کے عوض اور اس خون کے عوض جسے بہایا گیا اور اس خیر کے عوض بَدَّلُوهُ وَ كُفْرٍ نَصَبُوهُ وَ إِرْثٍ غَصَبُوهُ وَ فَيْءٍ اقْتَطَعُوهُ وَ Which they changed and the disbelief that they established, and the inheritance which they plundered, and the booties which they stopped, and جسے بدل دیا اور اس کفر کے عوض جسے قائم کیا اور اس میراث کے عوض جسے غصب کیا اور مال فئے(خراج)کے عوض جسے منقطع کیا سُحْتٍ أَكَلُوهُ وَ خُمُسٍ اسْتَحَلُّوهُ وَ بَاطِلٍ أَسَّسُوهُ وَ جَوْرٍ For consuming the prohibited wealth, and that ‘Khums’ (the fifth part) which they considered as lawful for themselves, and those evils which they planted, and that cruelty اور اس مال حرام کے عوض جسے انھوں نے استعمال کیا اور خمس کے عوض جسے انھوں نے (اپنے لیے )حلال قرار دیا اور باطل کے عوض جسکی بنیاد رکھی اور ظلم و جور کے عوض بَسَطُوهُ وَ نِفَاقٍ أَسَرُوهُ وَ غَدْرٍ أَضْمَرُوهُ وَ ظِلٍّ نَشَرُوهُ وَ وَعْدٍ Which they regularly practised, and that hypocrisy which they had concealed in their hearts, and the amount of treachery which they bore in their hearts, and that oppression which they spread, and those promises, جسے رائج کیا اور منافقت کے عوض جو دلوں میں چھپائے رکھی اور مکر وفریب کے عوض جسے پوشیدہ رکھا اور ظلم کے عوض جسے عام کیا اور وعدوں کے عوض أَخْلَفُوهُ وَ أَمَانٍ خَانُوهُ وَ عَهْدٍ نَقَضُوهُ وَ حَلَالٍ حَرَمُوهُ وَ حَرَامٍ Which they dishonoured, and the trust which they abused, and those covenant which they broke, and those lawful matters which were reverted to be unlawful, and those forbidden acts جن کی خلاف ورزی کی اور امانتوں کے عوض جن میں خیانت کی اور اپنے عہد کو توڑنے کے عوض اور حلال کو حرام کرنے کے عوض اور حرام أَحَلُّوهُ وَ بَطْنٍ فَتَقُوهُ وَ جَنِينٍ أَسْقَطُوهُ وَ ضِلْعٍ دَقُّوهُ وَ صَكٍّ Which they made to be lawful, and that atrocity which targeted at stomach (Masooma -asws ’s body) and fractured her -asws rib-bones, and, as a result of which (Hazrat e Mohsin -asws ) was martyred, that ‘pahlu’ (closeness to Allah -azwj ) کو حلال کرنے کے عوض اور معصومہ ؑ عالم کو شہید کرنے کے عوض اور حضرت محسن ؑ کو شہید کرنے کے عوض اور معصومہ ؑ عالم کے پہلو کو زخمی کرنے کے عوض اور نبی ؐ کی تحریر مَزَّقُوهُ وَ شَمْلٍ بَدَّدُوهُ وَ عَزِيزٍ أَذَلُّوهُ وَ ذَلِيلٍ أَعَزُّوهُ وَ حَقٍّ Which they disrespected, and the Prophet -saww ’s writing that they shredded, and those gatherings (of the righteous) which they dispersed, and those honourables who were dishonoured, and those degraded ones who were praised, and the rights کو پارہ پارہ کرنے کے عوض اور حق پسندوں کے اجتماع کو منتشر کرنے کے عوض اور عزت دار کو ذلیل کرنے کے عوض اور ذلیل و رسواء کو نوازنے کے عوض اور حق دار کو حق سے مَنَعُوهُ وَ كَذِبٍ دَلَّسُوهُ وَ حُكْمٍ قَلَبُوهُ اللَّهُمَّ الْعَنْهُمْ بِكُلِّ آيَةٍ They usurped, and the covering up of their lies, and for the altering of the Commands.
✦ ✦ ✦