Its perfect grammar and faultless language...
Its perfect grammar and faultless language, thus exercised a unique influence on the Arabic language and literature that paved the way for the translation of philosophical and scientific terminology into Arabic. Oliver Leaman, in A Short History of Islamic Philosophy , remarks: Since the grammar of the Arabic language is the grammar of the language which God used in transmitting his final revelation, it was taken to represent formally the structure of what can be said and how it can be used.
The miracle of the Qur'an lies in the language itself, and one of the proofs of Islam is taken to be the purity and beauty of the form of expression of the text itself.
It is hardly, surprising, therefore, that grammar of that language is accorded high status as an explanatory vehicle.5 In Arabic vocabulary, a meaningful word initially of three Arabic alphabets known as the root or makhraj , with the help of its very articulate and systematic grammar, is capable of evolving and creating new words with great ease.
Thus the ease, fluency, and richness of the Arabic language made it possible to coin new words, and translate any foreign philosophical, scientific, and medical terminology into literary Arabic. However, in this venture - before Arabic - the first Semitic language into which the Greek philosophical, scientific, and literary texts were translated was Syriac.
In 529 C.E., the Roman Emperor Justinian declared Greek philosophy the knowledge of the pagans, and ordered to close Platonic schools all over his empire. Many scholars of Classical Greek philosophy along with their works moved to Persia. Persian emperor Khusro - I Anushirwan, welcomed them. When Alexander the Great conquered Persia, Greek knowledge was briefly introduced in Persia by the thinkers accompanying him, as well as by those who were already settled there.
This was virtually the first penetration of Greek philosophy in the east. But soon after the death of Alexander, finding unfavorable attitude of the Zoroastrian Persians towards Greek learning, the Platonists turned to translate philosophical texts into Syriac which was an Aramaic dialect, a feature that also made it easy to translate philosophy into Arabic. Philosophy and revealed religion may appear for some so discrete in nature that there cannot be a philosophy of a particular religion.
But regarding the religion of Islam and linguistic suitability of Arabic tradition, this notion is not that serious.