Some of these narrations denote that the purpose was ‘going’ toward Pharaoh...
Some of these narrations denote that the purpose was ‘going’ toward Pharaoh, but it apparently means if you were there and saw the affairs of Moses and inform them to the Ummat, this would not be a miracle for them. They would say that he has seen it and informs of it; but now that you inform them of these affairs by means of the Qur’an, this is itself a miracle that without seeing them you inform of Moses’ affairs as well as other prophets and their nations.
“But We raised up generations and a long time passed upon them, and you were not dwelling among the people of Madyan, reciting unto them Our signs, but We were sending messengers.” The Qur’anic word /awiyan/ is derived from /awi/ which means ‘resident’, and also the term /mawi/ derived from the same root, means ‘abode’.
So, through this holy verse, Allah says: “But We raised up generations and a long time passed upon them…” A long time passed and the effects of the prophets as well as their guidance went away from their hearts and thoughts. That was why We brought both you and your Qur’an forth and stated the story life of the old generations in it in order to enlighten mankind. The verse continues saying: “…and you were not dwelling among the people of Madyan…” O Prophet!
You were not among the people of Madyan to be acquainted with their signs and the news of their lives so that you can reiterate them for the people of Mecca. But We sent you and gave you these exact news related to thousands years ago in order that you guide them. The above holy verse continues saying: “…reciting unto them Our signs, but We were sending messengers.” Of course, the time between the advent of Moses (as) and the advent of the Prophet of Islam (S) lasted about two thousand years.