Therefore...
Therefore, there, after naming the above logical reasoning and making the facts transparent, He implies with a threatening tone: Let them spare the blessings which We have given them, and let them enjoy worldly materials temporarily; they will soon find out the conclusive results of their performance. Surah An-Nahl – Verse 56 وَيَجْعَلُونَ لِمَا لاَ يَعْلَمُونَ نَصِيباً مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ تَاللَّهِ لَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَفْتَرُونَ 56.
“And they assign a share out of that which We have provided them with, for what they do not know. By Allah, you will certainly be questioned for that which you used to forge.” Following the former well-justified discussions concerning the rejection of paganism and worshipping of the idols, the Qur’an points to the three parts of the innovations and evil habits of the pagans,…
✦ ✦ ✦