Anchored in the responsibilities it is shouldering...
Anchored in the responsibilities it is shouldering, the ( ‘a ) World Assembly has embarked upon defending the sanctity of risalah [apostleship] and its authentic beliefs—truths which have always been opposed by chiefs and leaders of anti-Islamic sects, religions and trends.
The Assembly regards itself as a follower of the upright pupils of the ’s ( ‘a ) school—those who have always, based on the expediencies of time and space, logically refuted all accusations and been foremost in their efforts to clarify all misunderstandings. The empirical knowledge preserved in their books (of the scholars of the ’s ( ‘a ) school) is unique because it is based upon intellect and reasoning, devoid of any iota of blind prejudice, whims or caprice.
It addresses experts, scholars and thinkers in a manner that is acceptable to a healthy human mind [ fitrah ]. In order to disseminate the truth, the ( ‘a ) World Assembly has included this valuable knowledge within the framework of research and writing of contemporary Shiah writers or those who, through divine guidance, embrace this noble school.
This Assembly is also engaged in the study and publication of valuable works of pious predecessors and outstanding Shi‘ah personalities so that seekers of truth can quench their thirst from this refreshing fountain of knowledge offered by the Holy Prophet’s Household ( ‘a ) as a gift to the entire world. It is hoped that our readers do not deprive the ( ‘a ) World Assembly of their valuable views and suggestions as well as constructive criticism in this arena.
We also invite scholars, translators and other institutions to assist us in propagating the pure Original Islam of Muhammad ( s ). We ask God the Exalted, to accept this trivial effort and enhance it further under the auspices of His vicegerent on earth, Hadhrat al-Mahdi (may Allah the Exalted, expedite his glorious advent). We express our utmost gratitude to Professor Ayatullah Muhammad Taqi Misbah Yazdi for writing the book, Mr.
Mansoor Limba for translating it, and all our honorable colleagues, especially the dear ones in the Translation Office for accomplishing this task. Cultural Affairs Department The ( ‘a **) World Assembly**…