The name 'Metawila' interpreters commonly used in Syria...
The name 'Metawila' interpreters commonly used in Syria Palestine and Egypt at describing the Shias was seemingly originated from the corporalists who ruled of the Shias' atheism. They also ruled of atheism of Muslims apart from their sects whose course was finding suitable representation for the Quranic and prophetic texts. Although majority of Sunnis our brothers are 'interpreters' the name of 'Metawila' with all of its ill meanings and effects was stuck to the Shias the wronged.
The description 'Mitwali' gave an idea in mentalities of the Shias' rivals worse than that of 'kafir'- disbeliever. The following is a rather detailed submission of these trends. SCHOOL OF INTERPRETATION Followers of school of interpretation who form majority of scholars allege that it is normal that every idiom should be interpreted in the most suitable way. An utterance is exposed pursuant to its real meaning unless there is a pronunciational or intellectual obstacle against appropriating.
Only then metaphorical meaning is adapted according to principals of discourse experienced by specialists. The Arabic is highly remarkable in rhetoric and eloquence due to various expressive styles of metaphor metonymy allegory simile etc. Thus the Prophet's companions and their associates dealt with expressions of the Holy Quran and hadiths on this basis.
They appreciated that texts appearances of which contrast Allah's divine exaltation were metaphoric listed under comparing the percipient to the materialistic so that Allah's attributes and deeds would be evidently conceived by ordinary mentalities. They decided the unintendedness of susceptible appearances of such divine texts. Hence metaphor should be referred to for interpreting. In God's saying (The hand of Allah is above their hands.
48:10) neither the organic hand nor is any akin thing had by Allah is intended. He the Exalted alludes that the other party of allegiance of fealty altogether with His propensity prevalence and elevation is higher than the previous. As a matter of fact this is very natural in any language.
In our daily speech expressions of gratitude are said as an answer for those who address at you "You have done a heartbreaking job." Immediately it is understood that a heartbreaking job is a deed of an expressive value that it affected emotions. It does not mean that due to that job spears or bullets were ( 29 ) sent to hearts that made them breakable. Hearts however cannot be broken materially.