But this relief did not last long...
But this relief did not last long, because immediately after that he added that he had come to bestow on her a son who would be pure from the point of temper, manner, body, and spirit. The verse continues saying: "…that I bestow on you a pure son'." However, the term /zakiyy/, used in the verse, is derived from /zakat/ in the sense of: 'purity, growth, and blessing', while the word /baqyan/, here, means 'a prostitute'.
In this Sura the subject of being granted a child from Allah has been mentioned several times: the bestowal of Jesus to Mary in verse 19; that of Isaac and Jacob to Abraham in verse 49. Moreover the remittal of Aaron to Moses in verse 53; and the glad tidings of a child to Zechariah in verse 7 are among them. Having a child is something of great value, but greater than this is the purity of the child.
Your Lord says: 'It is easy for Me, and that We will make him a Sign (miracle) unto the people and a Mercy from Us, and it is a matter decreed. " So she conceived him (Jesus) and withdrew with him to a distance place." " And the pains of childbirth drove her to the trunk of a palm-tree. She said: 'Would I had died ere this, and had been a thing forgotten'." Commentary: The Divine angel, in the guise of a man, appeared before Mary and blew on her so that she became pregnant.
Then, Mary went to a distant place for she was worried about the accusation of people who did not know of the matter, or because a pregnant woman needs comfort and a quiet environment.