ভূমিকা
Shiavault - a Vault of Shia Islamic Books Al-serat (a Journal of Islamic Studies) Elegy (marthiya) On Husayn: Arabic and Persian Lynda Clarke, University of Toronto. From Al-Serat, Vol XII (1986). I propose to give here an account neither of the development, nor of the themes, of the elegy on Husayn, in Arabic or Persian, nor of the outstanding poets of elegy, the literature in both these languages is too vast for that, and spread out over too great a period.
Rather, I would like to give some idea of the place of these marathi in literary and religious tradition, while giving in translation some examples of elegy on Husayn which should serve for those unfamiliar with these languages to form an idea of the beauty and effectiveness of this type of poetry. I should warn English-speakers that my translations, in one essential respect, do not bear much resemblance to the originals.
The Arabic and Persian poetical traditions, at least until very recently (only a few decades ago), required adherence to strict rhyme patterns, often monorhyme, and strict quantitative metre. These things are not only nearly impossible to reproduce in our English language, but also undesirable. It is necessary to imagine that the examples I give had in their original a very regular rhythm, a rhythm which could also be important for ritual purposes, for instance, in religious processions.
If the conceits used are sometimes also a little difficult for us to understand immediately, the ideas expressed, and the effect, are, I think, universal. The tradition of elegiac poetry known in Arabic as marthiya had its roots, as regards themes as well as form, in pre-Islamic times. The Arabic elegy, in the sometimes lengthy monorhyme qasida form, was like all pre-Islamic poetry highly conventionalized.
The virtues of the deceased and the loss of the mourner are described, which then provides an opportunity to dwell on the pathos of this transitory life in the face of fate, always unalterable. Often the mourner curses the enemy and calls for vengeance. While the pre-lslamic elegy was conventionalized, it was also highly specific, or occasional: reflections on mortality only serve to frame a threnodic tribute to a specified personality.
If we express 'marthiya' as 'elegy', then it should be kept in mind that what we mean is not the elegy of Western tradition, which may designate any poem of a subjective kind, and one quite generally connected with the question of mortality.