The commentary which has been mentioned about /za-lim/ and /muqtas?
The commentary which has been mentioned about /za-lim/ and /muqtas?id/ in the traditions are also from the kind of the statement of extension; and if we see that in some narrations the existence of scholars in the concept of the verse has totally [^1] Nu-r-uth-Thaqalayn, the Commentary, Vol. 4, P. 461 been negated, in fact, is for attracting attentions to the existence of Immaculate Imam in front of these rows.
It is noteworthy that in commenting these three groups some of the former commentators and the modern commentators have delivered many other probabilities that, in deed, all of them are from the kind of the statement of extension. Concerning the Qur’a-nic sentence which says: “That is the great (Divine) favour”, some commentators have said that it is that very inheritance, the Book of Allah.
Some other commentators believe that it is a hint to the success which is given to those who outstrip (others) through good deeds and pave this way by the leave of Allah. That is, they outstrip all nations in doing good deeds: they outstrip in learning knowledge; in piety and morality; in worshipping and serving the servants; in effort and endeavour; in order and reckoning; in donation and self-sacrifice, and they are usually the foremost in all these affairs.
This verse is, in fact, a conclusion for what was mentioned in the previous verses. This holy verse implicitly says that the reward of those who outstrip in good deeds is the eternal gardens of Paradise in which all of them will wholly enter. The verse says: “Gardens of Eden!
They shall enter; …” The Qur’a-nic word /janna-t/ is the plural form of /jannah/ with the sense of ‘garden’ and /‘adn/ is in the sense of settlement and stability; and ‘main’ is so called because it is the place of the settlement of metals and the like. Thus, the Qur’a-nic phrase: /janna-t-u-‘adn/ means ‘the eternal gardens of Paradise’. However, this meaning shows that the great bounties of Paradise are eternal and stable.