Then the verse introduces the way of reaching to glory as follows...
Then the verse introduces the way of reaching to glory as follows: “… to Him do ascend the good words and the righteous deed, He uplifts it; …” The Qur’a-nic phrase: /’al kalimut?-t?ayyib/ means: ‘pure words’, and the purity of a speech depends on the purity of its content, and the purity of content relates to the concepts which adapt to the pure, brilliant, objective facts.
What reality is higher than the Pure Essence of Allah and His right and just religion, as well as the pure righteous ones who pave the way of its distribution? Therefore, this holy phrase has been rendered into correct belief in Origin, Resurrection and Allah’s religion.
Some of the commentators have rendered the Qur’a-nic phrase: /’al kalimut?-t?ayyib/ into: ‘there is no god but Allah’, while some others have rendered it into: /subha-n-allah-i-wal-hamd-u-lilla-h-i-wala--’ila-ha-’illalla-h-u-wa-lla-h-u-’akbar/, and some commentators have rendered it, after mentioning there is no god but Allah, into “Muhammad rasu-l-ulla-h wa ‘Aliyyan waliyyulla-h wa xali-fata rasu-lihi-”.
Or in some Islamic narrations the Qur’a-nic phrase /’al kalimut?-t?ayyib/ and /’al ‘amal-us?-s?a-lih/ have been rendered into the love of Ahl-ul-Bayt (a.s.) or the like of it. All of them are of the kind of the statement of clear extensions for that vast concept, and they do not create any limitation in its concept, because every statement which has a pure and excellent content is entirely found in this title.
However, the same Lord Who, according to the previous verse, makes the dead land alive by life-giving drops of rain, furnishes ‘the pure word and righteous deed’, too, and causes them to reach to the neighbourhood of His Mercy.
Then the Qur’a-n refers to the opposite point of it, where it says: “… but those who devise evil deeds, for them is a terrible chastisement, and their plot shall come to naught.” Although the corruptive persons imagine that, by injustice, cruelty, falsehood, and plot, they can obtain a kind of glory for them by means of wealth, property, and power but at the end they shall understand that not only they have provided a chastisement for them, but also their efforts in this way will become naught.