And if We please We would certainly put out their eyes… ***...
And if We please We would certainly put out their eyes… *** *** O one who has become bold in sinning and who is accustomed to voyeurism! God is able to blind you in such a way that there will not remain any trace thereof. May the eyes be blind, which cannot see you Here is one fine point to ponder. Why is the calamity of “Tamas” mentioned among several other calamities? The secret, perhaps, is that the punishment is proportionate to the sin.
One who refuses to see the Truth, which is so manifest, deserves to be blinded. If you can observe the power of God and see life and death, how do you then deny Qiyamat? A narration in Usul Kafi says: One of the wise sayings of Luqman is, “I wonder about the one who does not believe in Qiyamat and in becoming alive after his death when he dies and becomes alive every night and day.” Sleep is the brother of death. When you are asleep it is your minor death.
When you wake up it is as if you have become alive again. Thus you see life and death every day and night and ignore the truth asking, “Will we, after we are dead, become alive again?” What! when we are dead and have become dust? That is a far (from probable) return. (50:3) *** *** After this blindness they are unable to find the path. but how should they see? *** *** How will you see? So long as this bounty is not snatched away from you, observe the Signs of God. Take benefit from it.
Know you Lord better. Do something for the accounting of the Day of Judgment. Another hint is about the haste in punishment. The one whose heart is blind in this world will, on the Day of Judgment, find himself blind in the eyes also. And whoever is blind in this, he shall (also) be blind in the hereafter; and more erring from the way. (17:72) *** *** Meaning that if We want We can make them blind like their hearts are blind.
The lesson here is for the thankfulness for the bounty of the faculty of sight. A man’s looking or seeing is different from the looking and seeing of a cow. His seeing signifies his taking lessons. We would transform them according to their habits And if We please We would surely transform them in their place, then they would not be able to go on, nor will they return. *** *** Arabic “Maskh” means to change the shape into an ugly and a horrible one.
Here it means changing man’s shape into that of a beast. According to the lexicon it is a change for the worse. It could be transforming into a pig, monkey, snake or anything else.