If man had been only this material body, which decays after death and if nothing known as soul had existed, return to Allah would have been meaningless as the body of man is not capable of returning. Third type: Verses revealed about the creation of Adam and the blowing of the sprit of God into him.
For example: إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَآئِكَةِ إِنِّى خَالِقٌ بَشَراً مِّن طِينٍ \* فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ من رُّوحِى فَقَعُواْ لَهُ سَاجِدِينَ When your Lord said to the angels; Surely I am going to create a mortal from dust: So when I have made him complete and breathed into him of My spirit, then fall down making obeisance to him.
(38:71-72) ألَّذِى أَحْسَنَ كُلَّ شَىْءٍ خَلَقَهُ وَبَدَأَ خَلْقَ الْإِنْسَانِ مِن طِينٍ \* ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِن سُلاَلَةٍ مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ \* ثُمَّ سَوَّاهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمَعَ وَالْأَبْصَارَ وَ الْأَفْئِدَةَ قَلِيلاً مَّا تَشْكُرُونَ (It is He) Who made good everything that He has created, and He began the creation of man from dust. Then He made his progeny of an extract of water held in light estimation.
Then He made him complete and breathed into him of His spirit, and made for you the ears and the eyes and the hearts; little is it that you give thanks. (32:7-9) In the above mentioned verses, the blowing of the spirit of God into the body of man is regarded as his excellence, because the angels were asked to prostrate before man and pay obeisance to him. The word of soul is used in many occasions in the Holy Quran and the above verse is one of them.
People asked the Messenger of Allah (S) about the reality of the soul and the following verse was revealed in reply: وَيَسْئَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّى وَمَآ أُوتِيتُم مِّنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلاً And they ask you about the soul. Say: The soul is one of the commands of my Lord, and you are not given aught of knowledge but a little.
(17:85) In another verse is explained the ‘command of Allah’ as follows: إِنَّمَآ أَمْرُهُ إِذَآ أَرَادَ شَيْئاً أَن يَقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ \* فَسُبْحَانَ الَّذِى بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ His command, when He intends anything, is only to say to it: Be, so it is. Therefore glory be to Him in Whose hand is the kingdom of all things, and to Him you shall be brought back.