ভূমিকা
Shiavault - a Vault of Shia Islamic Books About the (p.b.u.h) Supplement 1 Its literal meaning is the 'seal' which is but on the envelope to secure its contents. footnote 2. We have referred to three lexicons here, yet the elucidation of this point is not confined to these works alone. All authoritative dictionaries of the Arabic language interpret the word Khatam in the sense that we have given to it.
But the deniers of the Finality of Prophethood in their endeavor to make a sneaky assault on the religion of God argue that if we refer to someone as 'Last of the Poets' or 'Last of the Legists' or 'Last of the Commentators', we do not necessarily mean that no poet, legist or commentator will come after them; rather we only mean to say that all excellence of their act has been concentrated in such men.
The actual position, however, is that when we do use these exaggerated epithets for someone we do not thereby replace or remove the original meaning of the word 'Last'. It is preposterous to assume that by its metaphorical use to refer to the excellence or perfection of a man, the word 'Last' loses its original or real significance which is 'Final'. Such an assumption can only be accepted by a person who lacks elementary knowledge of the rules of grammar.
There is no grammatical principle in any language by which the metaphorical meaning of a word may be taken as its real or original meaning. Besides, the metaphorical meaning in no case replaces or obliterates the real and basic meaning of the word.
When you tell an Arab 'Ja Khatam ul-Qaum', he will certainly not take it to mean that 'the perfect or the most excellent man of the tribe has come.' He will, on the other hand, take it to mean that 'the whole tribe, even to the last man, has come.' There is another point to be considered. Such terms as the 'Last Poet', the Last Legist' or the 'Last Narrator of hadith' are eulogies used by men for other human beings whom they deem to be perfect and excellent.
Those who use these hyperboles for other men certainly can not say, nor do they know, that people of such excellence will come in later times or not. So in human language these appellations are hyperboles, but when God uses for a person that such and such quality has been culminated in him, there is no reason to take it in the metaphorical sense in the strain of human expression. If Allah had pronounced someone as 'Last Poet', he would have been last poet in the literal sense of the word.