This is usual that sometimes man faces one person who denies truth...
This is usual that sometimes man faces one person who denies truth, but he expresses his own ideas and beliefs resolutely without paying attention to that person's thoughts. Especially when there is an implied reason for resurrection in the verse, because when a creator creates a creature and is the owner of creature's loss and benefit, he must have an aim for his creation.
And this aim concerning man is impossible without accepting the issue of resurrection, for if everything ended with the death of man, life would be nonsense and it would be a reason indicating that that creator was not wise. Meanwhile if we see that the issue of loss has come before the issue of benefit, it is because man first fears loss and the sentence 'protection from loss is prior to the achievement of benefit' has turned into an intellectual rule.
And if 'loss', 'benefit', 'death', 'life', 'resurrection' have been mentioned indeterminately, it is for the fact that these idols are not controlling benefit, loss, death, life, and resurrection even in one case, let alone all people.
And if the Qur'anic phrase /layamlikuna/ (they possess not) and /layaxluquna/ (they create naught) are mentioned in the masculine, plural, wise form (while stone and wooden idols have got no wisdom and sense), it is for the matter that these phrases are not only about wooden and stone idols, but also there was a group that worshipped Christ or angels and because sage and non-sage are all included in the meaning of the verse, all of them are mentioned as wise.
Or according to the opinion of the opposite party, it is said for showing their weakness and inability. It implies that they believed that these idols had intellect and sense, but these idols cannot protect themselves from loss and can not achieve any benefit!
In all of the Holy Qur'an only here the words /zulm/ (iniquity) and /zur/ have come together, because pagans prevented others from being guided by means of false accusation of the Prophet (p.b.u.h.) and belying the heavenly Book.