Who has said it?
Who has said it?” The Imam (a.s.) replied, “One of our youth.” Al-Ma’mun said, “Please tell me the best poems about turning enemies into friends.” He (a.s.) said, عَن أَبي الحَسَن الرِّضا عَلَيْهِ السَّلامُ أَنَّ الْمَأْمُونَ قَالَ هَلْ رَوَيْتَ مِنَ الشِّعْرِ شَيْئاً فَقَالَ قَدْ رَوَيْتُ مِنْهُ الْكَثِيرَ فَقَالَ أَنْشِدْنِي أَحْسَنَ مَا رَوَيْتَهُ فِي الْحِلْمِ فَقَالَ عَلَيْهِ السَّلامُ: إِذَا كَانَ دُونِي مَنْ بُلِيتُ بِجَهْلِهِ أَبَيْتُ لِنَفْسِي أَنْ تُقَابِلَ بِالْجَهْلِ وَإِنْ كَانَ مِثْلِي فِي مَحَلِّي مِنَ النُّهَى أَخَذْتُ بِحِلْمِي كَيْ أُجَلَّ عَنِ الْمِثْلِ وَإِنْ كُنْتُ أَدْنَى مِنْهُ فِي الْفَضْلِ وَالْحِجَى عَرَفْتُ لَهُ حَقَّ التَّقَدُّمِ وَالْفَضْلِ قَالَ لَهُ الْمَأْمُونُ: مَا أَحْسَنَ هَذَا هَذَا مَنْ قَالَهُ فَقَالَ بَعْضُ فِتْيَانِنَا قَالَ فَأَنْشِدْنِي أَحْسَنَ مَا رَوَيْتَهُ فِي السُّكُوتِ عَنِ الْجَاهِلِ وَتَرْكِ عِتَابِ الصَّدِيقِ فَقَالَ عَلَيْهِ السَّلامُ: إِنِّي لَيَهْجُرُنِي الصَّدِيقُ تَجَنُّباً فَأُرِيهِ أَنَّ لِهَجْرِهِ أَسْبَابا وَأَرَاهُ إِنْ عَاتَبْتُهُ أَغْرَيْتُهُ فَأَرَى لَهُ تَرْكَ الْعِتَابِ عِتَابا وَإِذَا بُلِيتُ بِجَاهِلٍ مُتَحَكِّمٍ يَجِدُ الُْمحَالَ مِنَ الأُمُورِ صَوَابا أَوْلَيْتُهُ مِنِّي السُّكُوتَ وَرُبَّمَا كَانَ السُّكُوتُ عَنِ الْجَوَابِ جَوَابا فَقَالَ لَهُ الْمَأْمُونُ: مَا أَحْسَنَ هَذَا هَذَا مَنْ قَالَهُ فَقَالَبَعْضُ فِتْيَانِنَا قَالَ فَأَنْشِدْنِي أَحْسَنَ مَا رَوَيْتَهُ فِي اسْتِجْلابِ الْعَدُوِّ حَتَّى يَكُونَ صَدِيقاً فَقَالَ عَلَيْهِ السَّلامُ: Treating ogres with friendship I have overcome them And have heavily burdened them under my debt by forgiving.
One who does not fend off the wicked deeds of his enemy with friendliness Has not learned toleration from the highest ranks. I have not seen any faster way to alleviate Old grudges than with quick friendliness. Then Al-Ma’mun said, “How excellent! Who has said it?” The Imam (a.s.) replied, “One of our youth.” Al-Ma’mun said, “Please tell me the best poems about hiding secrets.” He (a.s.) said, I am used to forgetting secrets so that I do not spread them around.
Then guard the secrets you know by forgetting them. I fear that I might remember it And my heart may spread it around. It is probable that one does not divulge a secret, but so often It comes to his mind that he cannot bear to keep it imprisoned!
✦ ✦ ✦