They assumed direction...
They assumed direction, sitting, descending, voice, letter (sound), and similar things [for God]… The [people who gave consideration to the anthropomorphic verses] then tried to escape from the anthropomorphic abomination by stating that [God has] ‘a body unlike [ordinary human] bodies’ and ‘a direction unlike directions.’ By that, they meant: ‘[not as those things are used] in connection with [human] bodies.’ This is no defense for them, because it is a statement contradictory in itself and a combination of negation and assertion, if both (negation and assertion) are used here for one and the same concept of body.
But if the two differ among themselves and [thus] disavow the commonly accepted concept of body, those [people] rather agree with us that God is devoid [of human attributes]. They consider the word ‘body to be merely one of His names (used in a peculiar sense in connection with Him).
Things like that depend on [religious] permission.”[^8] From the two statements above and similar views, it can be inferred that those who believe in the outward meanings of the verses and traditions related to the Transmitted Attributes are of two groups.
One group is concomitant with anthropomorphism and incarnation while another group is not concomitant with the same and with such expressions as “a body unlike [ordinary human] bodies,” they would declare themselves free from the belief in anthropomorphism and incarnation although as Ibn Khaldūn has mentioned, their offered solution does not solve the problem at all.
The second approach is prevalent among the present-day Salafīs (Wahhābīs).[^9] Ta’wīl Approach In the area of Transmitted Attributes, many Muslim theologians and exegetes ( mufassirūn ) have adopted the ta’wīl approach. Ta’wīl with respect to the verses of the Qur’an has diverse meanings, one of which is synonymous with tafsīr (exegesis). This meaning has been widely intended among the earlier exegetes.
For instance, ‘Abd Allāh ibn ‘Abbās is reported to have said, “I am among those who are firmly grounded in knowledge ( al-rāsikhūn fi ’l-‘ilm )[^10] and I know the interpretation ( ta’wīl ) of the Qur’an.” Another meaning of ta’wīl is to interpret a word contrary to its outward meaning. This term is prevalent among the contemporary exegetes and whenever the word ta’wīl is used without a particular context, this is the intended meaning.
The third meaning for the term ta’wīl is for a verse to have numerous meanings some of which are within some others.