Such incontrollable torment (al-taghiya) is also mentioned...
The blessed Verse proceeds with the dire fate of the people of ‘Àd who inhabited the land of Ahqaf in the Yemen in the Arabian Peninsula. They were tall of stature and robust and had verdant lands and fertile gardens. Their Prophet was Hud (as). They were so disobedient that God Almighty sent them an excruciating torment, as mentioned in these blessed Verses, and caused their perdition.
The blessed Verse is saying: "And as for ‘Àd, they were destroyed by a furious, violent, and venomous gale.” The Arabic word sarsar is applied to cold, harsh, and venomous gales. The three meanings are mentioned by Qur’an exegetes and the word may imply their entirety.
Which Allah imposed the [raging gale] on them for seven nights and eight days in succession and had you been there you would have seen those men lying overthrown and dead, as if they were hollow trunks of date palms! 8. Do you see anyone of them remaining? These blessed Verses make another depiction of the destructive gale, saying that God Almighty made it predominant over such people for seven nights and eight days consecutively.
The Arabic adverb of manner husuman denotes destroying the remnants of something and at times it connotes cauterizing the wound. The contextual meaning of the blessed Verse 7 reflects that the raging gale shattered eradicated the prosperous habitation of such great people in seven nights and eight days consecutively in the manner of a rotten and hollow trunk of a palm tree.