With one eulogy they would become so joyous they could almost fly...
With one eulogy they would become so joyous they could almost fly, and one satirical poem could enrage them to the point of initiating bloody wars, causing the blood of their brave sons to flow upon the sandy region of Arabia's deserts for many years. According to the remarks in the previous narratives, despite all this it seems that they didn't understand those taunts and attacks at all.
The ignored tens of verses of refutal because of two verses of praise which followed them and joined the Muslims' ranks with one prostration. It also seems that they didn't perceive the contradiction and contrast between the Satanic verses and the Qurans rash and harsh verses and by satisfying themselves with only those two verses they fell to the ground in prostration.
They, who despite all their hatred and enmity, listened to all of these verses very carefully 305 being so astonished at the beauty and eloquence of the words and their meanings that they had no choice but to call it magic. 306 How could they then fail to perceive this change in content and modification in the way of speech, especially with such speed and in a short Surah!!
Not only did they not perceive it but the great scholars and first-rate commentators of the Caliphate school were also caught up in the web of this ignorance!! Aren't these things strange and amazing?! 2 In the second part we will proceed to a study of the verses in the Surah "Haj" and discuss this noble verse: '---Arabic text---' We must also study the three points we are confronted with in this verse so that its understanding and interpretation will be made possible.
These three points are: A: '---Arabic text---' B: Satans suggestion or inspiration. C: Gods abrogation of the satanic suggestions and strengthening of his own verses. The plural of this word being written Some have said that it means (Talavat) reading or (Ghara'at) recitation of the Quran, and we learned previously of those who possess this opinion. It could also mean (reghabat) desire, or (Arazou) wish, such as many others have said and with which we agree.
These are the only two possible meanings for this word. When we look at the various derivations of this word in the Holy Quran we see that only the second supposition suits the collection of verses in which the derivatives of this word have been used in some way.