Plainly...
Plainly, in this case there can be only one correct answer, called the real definition. The verbal definition is prior to the real definition. That is, one must ascertain first the conceptual meaning of the word, and then the real definition of the referent so delineated. Otherwise fallacies and pointless disputes will arise because a word has numerous lexical and idiomatic meanings, and this multiplicity of meanings is easily overlooked.
Any party may define a word by a special meaning and idiomatic usage, heedless of the fact that it is envisioning something different from what another party has envisioned. So they dispute pointlessly. The failure to distinguish the meaning of the word from the reality of its referent sometimes results in the transformation and evolution that take place in the meaning of the word being ascribed to the reality of its referent.
For instance, a certain word may at first be applied to a whole and then, through changes in usage, to a part of that whole. If one fails to distinguish the meaning of the word from the reality of its referent, he will suppose that that whole actually has been fragmented, whereas in fact no change has occurred in the whole, but rather the word applying to it has been displaced in meaning to apply to a part of that whole.
Just such an error in regard to the word “philosophy” has overtaken all of Western philosophy and its imitators in the East. Philosophy is an idiomatic word and has found numerous and various idiomatic meanings. Various parties of philosophers have defined philosophy each in a special way, but this discrepancy in definition does not bear on any reality. Each party has used this word in a special sense, which it has defined as its object.
What one party calls philosophy, another does not call philosophy; the latter will completely deny its value, call it something else, or regard it as part of another science. So neither party will regard the other as philosophers. I shall take these various usages into account. The Word “Philosophy” Falsafa has a Greek origin. This word is an Arabic verbal noun derived from the Greek word philosophia , which is a compound of philos and sophia , the former meaning love, the latter, wisdom.
Therefore, philosophia means love of wisdom. Plato called Socrates a philosophos in the sense of his being a lover of wisdom.[^1] Therefore, the word falsafa is an Arabicization, a verbal noun, meaning the work or pursuit of philosophers.