Shiavault - a Vault of Shia Islamic Books The Light of the Holy Qur'an Interpretation of (sura Yunus(jonah)) Section 10 : Jonah's People Commentary : Verse 93 The Israeties lodged in a goodly place Jonah's people benefited by the warning No soul is guided aright but by Allah's permission Safety of the believers undertaken by Allah Himself (93) وَ لَقَدْ بَوَّأْنا بَني إِسْرائيلَ مُبَوَّأَ صِدْقٍ وَ رَزَقْناهُمْ مِنَ الطَّيِّباتِ فَمَا اخْتَلَفُوا حَتَّى جاءَهُمُ الْعِلْمُ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضي بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيامَةِ فيما كانُوا فيهِ يَخْتَلِفُونَ " And certainly We lodged the Children of Israel a goodly lodging, and provided them with good things, so they did not differ but after the knowledge came to them, Verily your Lord will judge between them on the Day of Judgment concerning that in which they used to differ.
" Commentary : The ultimate victory of the Children of Israel and their eventual return to the Holy Land after their liberation from the men of Pharaoh, are explained in this verse as follows: " And certainly We lodged the Children of Israel a goodly lodging, " The objective meaning of the phrase/ mubawwa'a s idqin/(a goodly lodging)can be considered as alluding to the land of Egypt or the lands of Syria and Palestine.
Then the Qur'an adds that Allah provided them with the good things to eat but they did not appreciate the real value of this blessing. Contrarily, they sowed the seeds of discord and quarreled with each other, and this they did not until the knowledge was made available to them. The verse says: " and provided them with good things, so they did not differ but after the knowledge came to them, " Eventually, Allah will arbitrate among them as to what they disagreed upon on the Day of Resurrection.
If they do not experience the punishment for their discord today, they will experience it in the future. The verse continues saying: " Verily your Lord will judge between them on the Day of Judgment concerning that in which they used to differ.
" Commentary : Verse 94 (94) فَإِنْ كُنْتَ في شَكٍّ مِمَّا أَنْزَلْنا إِلَيْكَ فَسْئَلِ الَّذينَ يَقْرَؤُنَ الْكِتابَ مِنْ قَبْلِكَ لَقَدْ جاءَكَ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ فَلا تَكُونَنَّ مِنَ المُمْتَرينَ " So if you are in doubt as to what We have revealed unto you, then ask those who read the book(sent)before you. The Truth hath indeed come to you from your Lord, so be not of the doubters. " Commentary : How is it that the Qur'an implies: O!