ভূমিকা
Shiavault - a Vault of Shia Islamic Books Extracts From Correspondence Between a Muslim and a Christian Supplement 7 When the correspondence reached this stage the Christian correspondent stopped writing altogether. Obviously, he did not want dis closures of any more contradictions and myths of the Gospels and Bible. One thing clearly emerges from these letters - these Christians missionaries have not come to our country to tell the truth or to seek the truth. Their aim is something else.
If they really wanted to spread the truth, they should have accepted it when it was shown to them. They remained chained to prejudice and blind acceptance of ancestral beliefs, when they should have admitted that the present Gospels were not revealed books: apart from the fact that their authors were unrealiable persons, even the matters written therein are not worthy of revelation.
Matthew, who was one of the twelve apostles of Jesus Christ. But this `gospel' is based mostly on the `gospel' of Mark who was not a disciple of Jesus and had no first-hand know- ledge of the events of the ministry of Jesus. Westminster Dictionary of The Bible (under ` Matthew') mentions that according to many scholars it is difficult to accept that Matthew was the author of the gospel. "Matthew re- produces about ninety per cent of .
the subject matter of Mark in language very largely identical with that of Mark. Now, it is highly improbable that an apostle would have used as a major source the work of one who in all likelihood had not been an eye witness of the ministry of Jesus." Moreover, Papias wrote in about 140 A.D.
that "Matthew collected `logia' (saying or orac- les) in the Hebrew language and each one interpreted them as he was able." But the original `gospel' of Matthew is not in Hebrew, it is in Greek; and Greek was not the language of Matthew! It is clear that the book written by Matthew was lost and later his name was transferred to another edited work.