And this is a prayer not to be rejected...
And this is a prayer not to be rejected; for it is a prayer joined in by all the good. And glory be to God in His unity. And may God pronounce blessings on our lord, Muhammed, and on his family and kin, the good, the clean! Footnotes mi:1 Qur’ān xxiv. [^35]: mi:2 Qur’ān lxxvi. [^18]: mi:3 Qur’ān xix. [^94]: mi:4 Qur’ān xxv. [^26]: mi:5 Qur’ān ii. [^24]: mii:1 Qur’ān lxxx. [^15]: mii:2 Qur’ān lvi. [^78]: mii:3 Qur’ān lvi. [^79]: mii:4 Qur’ān xli. [^42]: mii:5 Qur’ān xii. [^64]: mii:6 Qur’ān vii.
150 mii:7 Balkh, to the south of the west part of the Upper Oxus, is in latitude 36°, 48´ N., longitude 67°, 4´ E. from Greenwich. It represents the ancientBactra , otherwise calledZariaspa . miii:1 Husāmu-’l-Haqqi-wa-’d-Dīn, his full title of honour. (See Anecdotes, chap. vi.) miii:2 Bāyezīd or Abū-Yazīd, of Bestām, in Khurāsān, Persia, latitude 36°, 25´ N., longitude 55°, 0´ E., a celebrated teacher and saint among the mystics of Islām, died a.h. 265, a.d. 874 (though a.h. 234, a.d.
848, has also been mentioned by some). His name was Tayfūr, son of ‘Isà, son of Ādam, son of Surūshān, a Zoroastrian who embraced Islām. miii:3 Juneyd, surname of Abū-’l-Qāsim Sa‘īd son of ‘Ubayd, entitled Sultan of the Sūfī Community, a saint who died at Bagdad in a.h. 287 (a.d. 900). miii:4 Urmiyya, on the lake of that name, south-west from Tebrīz, the capital city of Azerbāyjān, the northwest province of Persia.
miii:5 The expression of: "The venerated Sheykh ," might, perhaps, at first, be thought to indicate the Caliph Abū-Bekr, the Sheykh par excellence, as he and his successor ‘Umer (Omar) were designated "the two Sheykhs ," from each being a father-in-law to Muhammed, whereas the third and fourth caliphs, ‘Uthmān (Osmān) and ‘Alī, were his sons-in-law. If this supposition were correct, Jelāl and Husām would have been descended from the same remote ancestor. The commentators, however.
I am informed, name a certain "Seyyid Abū-’l-Wefā, the Kurd," as being intended. Particulars as to his individuality and history have not, unfortunately, reached me. miii:6 I have not met with an explanation of this expression, which is again introduced in Tale xiv., distich [^40]: Previous…