ভূমিকা
Shiavault - a Vault of Shia Islamic Books Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech Speech And Speaking Speech and speaking-القول والكلام Speech is between two bad qualities, namely: too much and too little; too much [of it] is babble and too little is inarticulateness and speechlessness. 1ـ اَلكَلامُ بَيْنَ خَلَّتَيْ سَوْء: هُما الإكْثارُ، والإقْلالُ، فَالإكْثارُ هَذَرٌ، وَالإقْلالُ عَيٌّ وحَصَرٌ.
Speaking too much makes the wise one stumble and makes the tolerant one weary, therefore do not talk so much that others get fed up and do not be so reticent that you are humiliated. 2ـ اَلإكْثارُ يُزِلُّ الحَكيمَ، ويُمِلُّ الحَليمَ، فَلا تُـكْثِرْ فَتُضْجِرْ، ولاتُفَرِّطْ فَتُهَنْ. Speech is in your control as long as you have not uttered it, but once you utter it you become shackled by it. 3ـ اَلكَلامُ في وَثاقِكَ ما لَمْ تَتَكَلَّمْ بِهِ، فَإذا تَكَلَّمْتَ صِرْتَ في وَثاقِهِ.
Speech is like medicine, a little of it is beneficial but too much of it can be fatal. 4ـ اَلكَلامُ كَالدَّواءِ قَليلُهُ يَنْفَعُ،وَ كَثيرُهُ قاتِلٌ. Reduce [your] speech and you will be safe from blame. 5 ـ أقْلِلِ الكَلامَ، تَأمَنِ المَلامَ. Reduce your speech and you will remain safe from censure. 6ـ أقْلِلْ كَلامَكَ، تَأمَنْ مَلاماً. Beware of offensive speech for indeed it fills the hearts with spite [and hatred]. 7ـ إيّاكَ ومُسْتَهْجَنَ الكَلامِ، فَإنَّهُ يُوغِرُ القُلُوبَ.
Beware of excessive speech for indeed it increases errors and brings about weariness. 8ـ إيّاكَ وكَثْرَةَ الكَلامِ، فَإنَّهُ يُكْثِرُ الزَّلَلَ، ويُورِثُ المَلَلَ. Beware of excessive [and impertinent] speech, for indeed it manifests your hidden flaws and provokes your silent enemies. 9ـ إيّاكَ وفُضُولَ الكَلامِ، فَإنَّهُ يُظْهِرُ مِنْ عُيُوبِكَ ما بَطَنَ، ويُحَرِّكُ عَلَيْكَ مِنْ أعْدائِكَ ما سَكَنَ.
Beware of speech which is offensive, for indeed it confines you to [the company of] vile people and repels the honourable ones from you. 10ـ إيّاكَ وما يُسْتَهْجَنُ مِنَ الكَلامِ، فَإنَّهُ يَحْبِسُ (يَحيسُ) عَلَيْكَ اللِّئامَ، ويُنَفِّرُ عَنْكَ الكِرامَ.
Beware of speaking about something whose way you are unfamiliar with and whose reality you are unaware of, for indeed your speech indicates your intellect, and your expression informs about your level of understanding, so limit your long tongue to that which keeps you safe, and make your speech concise to [the extent of] what is deemed good, for indeed this is more beautiful for you and more indicative of your merit.
✦ ✦ ✦