One who considers evil to be good and turns away from the...
One who considers evil to be good and turns away from the words of the sincere adviser does not become successful. 21ـ لَمْ يُوَفَّقْ مَنِ اسْتَحْسَنَ القَبيحَ، وأعْرَضَ عَنْ قَوْلِ النَّصيحِ. Whoever is granted success does good [work]. 22ـ مَنْ وُفِّقَ أحْسَنَ. One who is assisted by God-given success does good work. 23ـ مَنْ أمَدَّهُ التَّوْفِيقُ أحْسَنَ العَمَلَ. One who is not assisted by God-given success does not turn towards the truth.
24ـ مَنْ لَمْ يُمِدَّهُ التَّوْفيقُ لَمْ يُنِبْ إلَى الحَقِّ. Taking [and acting upon] good advice is from the biggest success. 25ـ مِنْ أكْبَرِ التَّوْفيقِ اَلأخْذُ بِالنَّصيحَةِ. Part of the success of a freeman (or a person) is his earning wealth through legitimate means. 26ـ مِنْ تَوْفيقِ الحُرِّ (المَرءِ) اِكْتِسابُهُ المالَ مِنْ حِلِّهِ.
From the success of a man is putting his secret in the hands of one who conceals it and [placing] his goodness with one who spreads it [and makes it known to others]. 27ـ مِنْ تَوْفيقِ الرَّجُلِ وَضْعُ سِرِّهِ عِنْدَ مَنْ يَسْتُرُهُ وَإحْسانُهُ عِنْدَ مَنْ يَنْشُرُهُ. We praise Allah, the Glorified, for the ability He has granted us to carrying out [acts of] obedience and to keep away from disobedience.
28ـ نَحْمَدُ اللّهَ سُبْحانَهُ عَلى ما وَفَّقَ لَهُ مِنَ الطّاعَةِ، وذادَ عَنْهُ مِنَ المَعْصِيَةِ. One who is supported [by Allah] in his affairs is successful in achieving his goals. 29ـ مَنْ تَأَيَّدَ فِي الأُمُورِ ظَفِرَ بِبُغْيَتِهِ. Whoever takes Allah to be His adviser attains success. 30ـ مَنِ اسْتَنْصَحَ اللّهَ حازَ التَّوْفيقَ. [^1]: This is a condition where Allah forsakes those who disobey Him and leaves them to their own devices (see Q3:160) Previous…
✦ ✦ ✦