ভূমিকা
Shiavault - a Vault of Shia Islamic Books Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech People People-النّاس People are like writings on a scroll [of parchment], whenever part of it is rolled up, another part of it is unrolled. 1ـ اَلنّاسُ كَصُوَر فِي الصَّحِيفَةِ (صَحيفَة) كُلَّما طُوِيَ بَعْضُها نُشِرَ بَعْضُها. People are children of this world, and a child is naturally inclined to love its mother. 2ـ اَلنّاسُ أبْناءُ الدُّنيا والوَلَدُ مَطْبُوعٌ عَلى حُبِّ أُمِّهِ.
People are divided into two types of seekers, and each seeker is also sought after; so whoever seeks this world is sought after by death until it takes him out from it, and whoever seeks the Hereafter is sought after by this world, until he gets his sustenance from it in full. 3ـ اَلنّاسُ طالِبانِ: طالِبٌ ومَطْلُوبٌ، فَمَنْ طَلَبَ الدُّنيا طَلَبَهُ الْمَوْتُ حَتّى يُخْرِجَهُ عَنْها، ومَنْ طَلَبَ الآخِرَةَ طَلَبَتْهُ الدُّنيا حَتّى يَسْتَوْفِيَ رِزْقَهُ مِنْها.
People are of three types: the godly scholar, the student who is on the path of salvation and the uncultivated rabble who run after every caller, neither seeking light from the effulgence of knowledge nor taking recourse to any strong support. 4ـ اَلنّاسُ ثَلاثَةٌ: فَعالِمٌ رَبّانيٌّ، ومُتَعَلِّمٌ عَلى سَبِيلِ نَجاة، وهِمَجٌ رِعاعٌ أتْباعُ كُلِّ ناعِق، لَمْ يَسْتَضِيْئُوا بِنُورِ العِلْمِ، ولَمْ يَلْجَئُوا إلى رُكْن وَثيق. People are like trees, their drink is one but their fruits are different.
5ـ اَلنّاسُ كَالشَّجَرِ شَرابُهُ واحِدٌ، وثَمَرُهُ مُخْتَلِفٌ. People are made deficient and flawed, except those whom Allah, the Glorified, protects. The questioner among them aims to embarrass and confuse while the answerer creates trouble. It is not long until the one who has the best views among them is turned away from his good opinion by pleasure or displeasure, and at any moment the most strong-willed among them will get affected by a single glance or transformed by a single expression.
6ـ اَلنّاسُ مَنْقُوصُونَ مَدْخُولُونَ إلاّ مَنْ عَصَمَ اللّهُ سُبْحانَهُ، سائِلُهُمْ مُتَعَنِّتٌ، ومُجيبُهُمْ مُتَكَلِّفٌ، يَكادُ أفْضَلُهُمْ رَأْياً أنْ يَرُدَّهُ عَنْ فَضْلِ رَأيِهِ الرِّضى وَالسَّخَطُ، ويَكادُ أصْلَبُهُمْ عُوداً تَنْكَأُهُ اللَّحظَةُ وتَسْتَحِيلُهُ الكَلِمَةُ الْواحِدَةُ. The people who work in this world are of two types: one works in this world for this world; his world has indeed distracted him from his Hereafter.
✦ ✦ ✦