24ـ إنَّ تَقْوَى اللّهَ حَمَتْ أوْلِياءَهُ مَحارِمَهُ...
24ـ إنَّ تَقْوَى اللّهَ حَمَتْ أوْلِياءَهُ مَحارِمَهُ، وألْزَمَتْ قُلُوبَهُمْ مَخافَتَهُ، حَتّى أسْهَرَتْ لَيالِيَهُمْ، وأظْمَأَتْ هَواجِرَهُمْ، فَأخَذُوا الرّاحَةَ بِالتَّعَبِ، والرَّيَّ بِالظَّمَأِ. Verily the fear of Allah is a provision and a place of return. It is a provision that takes one to his destination and a prosperous place of return. The best inviter has called towards it and the most heedful [of people] have heeded to it.
So the inviter has told the people about it and those who have given heed to it are successful. 25ـ إنَّ تَقْوَى اللّهِ هِيَ الزّادُ والمَعادُ، زادٌ مُبَلِّغٌ، ومَعادٌ مُنْجِحٌ، دَعا إلَيْها أسْمَعُ داع، ووَعاها خَيْرُ واع، فَأسْمَعَ داعِيها، وفازَ واعيها. Verily God-wariness is the right of Allah, the Glorified, upon you and it necessitates your right over Allah, so seek Allah’s help to achieve it and use it as a means of attaining proximity to Allah.
26ـ إنَّ التَّقْوى حَقُّ اللّهِ سُبْحانَهُ عَلَيْكُمْ، والمُوجِبَةُ عَلَى اللّهِ حَقَّكُمْ، فَاسْتَعينُوا بِاللّهِ عَلَيْها، وتَوَسَّلُوا إلَى اللّهِ بِها. Verily the fear of Allah [and God-wariness] has continually presented itself to the people of the past and those who came after them, because they will [all] need it tomorrow when Allah resurrects what He has created and takes back what He has given; but how few are those who undertake it the way it deserves to be undertaken!
27ـ إنَّ تَقْوَى اللّهِ لَمْ تَزَلْ عارِضَةً نَفْسَها عَلَى الأُمَمِ الماضينَ والغابِرينَ، لِحاجَتِهِمْ إلَيْها غَداً إذا أعادَ اللّهُ ما أبْدَأَ وأخَذَ ما أعْطى، فَما أقَلَّ مَنْ حَمَلَها حَقَّ حَمْلِها. Verily the fear of Allah has a rope with a firm handle and a stronghold with an insurmountable peak. 28ـ إنَّ لِتَقْوَى اللّهِ حَبْلاً وَثيقاً عُرْوَتُهُ، وَمَعْقِلاً مَنِيعاً ذُرْوَتُهُ. Indeed God-wariness makes Allah most pleased with His servants and it is what He demands from His creation.
So be wary of your duty towards Allah who knows what you do in secret and records what you do openly. 29ـ إنَّ التَّقْوى مُنْتَهى رِضَى اللّهِ مِنْ عِبادِهِ، وحاجَتِهِ مِنْ خَلْقِهِ، فَاتَّقُوا اللّهَ الَّذي إنْ أسْرَرْتُمْ عَلِمَهُ، وإنْ أعْلَنْتُمْ كَتَبَهُ.
Verily God-wariness is a strong fortress [of protection] for the one who takes refuge in it, and impiety is the dilapidated fortress [of humiliation] which does not protect its people and does not offer security to the one who takes refuge in it.
✦ ✦ ✦