ভূমিকা
Shiavault - a Vault of Shia Islamic Books Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech Renunciation Of Worldly Pleasures Renunciation Of Worldly Pleasures [^1] الزهد والزاهدين Renunciation of worldly pleasures is the better of the two comforts. 1ـ اَلزُّهْدُ أفْضَلُ الراحَتَينِ. Renunciation of worldly pleasures is the attribute of the God-wary and the quality of the repentant. 2ـ اَلزُّهْدُ شِيمَةُ المُتَّقينْ، وسَجيَّةُ الأوَّابينَ.
Renunciation of worldly pleasures means cutting short [one’s] aspirations and performing actions with sincerity. 3ـ اَلزُّهْدُ تَقْصيرُ الآمالِ، وإخْلاصُ الأعْمالِ. Renunciation of worldly pleasures is rarely found [among the people] and is the loftiest thing that is observed; it is praised by everyone but left [unpractised] by the majority of people. 4ـ اَلزُّهْدُ أقَلُّ ما يُوجَدُ، وأجَلُّ ما يُعْهَدُ، ويَمْدَحُهُ الكُلُّ، ويَتْـرُكُهُ الجُلُّ.
Renounce the pleasures of this world and [divine] mercy will descend upon you. 5ـ اِزْهَدْ فِي الدُّنيا، تَنْزِلْ عَلَيْكَ الرَّحْمَةُ. Turn away from your [vain desires in this] world and you will be happy with your place of return [in the Hereafter] and will reform your [final] abode. 6ـ اِعْزِفْ عَنْ دُنياكَ تَسْعَدْ بِمُنْقَلَبِكَ وتُصْلِحْ مَثْواكَ. Renounce [vain] pleasures in this world and Allah will show you its flaws, and do not be negligent, for you are not neglected.
7ـ اِزْهَدْ فِي الدُّنيا يُبَصِّرْكَ اللّهُ عُيُوبَها، ولا تَغْفُلْ فَلَسْتَ بِمَغْفول عَنكَ. The best act of worship is renouncing worldly pleasures. 8ـ أفْضَلُ العِبادَةِ الزَّهادَةُ. The first step of asceticism is renouncing worldly pleasures. 9ـ أوَّلُ الزُّهدِالتَّزَهُّدُ. The best [form of] renunciation of worldly pleasures is concealing [one’s] asceticism. 10ـ أفْضَلُ الزُّهْدِ إخْفاءُ الزُّهدِ. The best garment (or better than wearing the garment) of this world is renouncing it.
11ـ أحْسَنُ مَلابِسِ(مِنْ مُلابَسَةِ) الدُّنيا رَفْضُها. The one who is most deserving of renouncing worldly pleasures is he who knows the flaws of this world. 12ـ أحَقُّ النَّاسِ بِالزَّهادَةِ مَنْ عَرَفَ نَقْصَ الدُّنيا. Verily the renunciation of ignorance is proportionate to the desire for [knowledge and] intelligence. 13ـ إنَّ الزُّهْدَ فِي الجَهْلِ بِقَدْرِ الرَّغبَةِ فِي العَقلِ. Verily the renunciation of a tyrant’s reign is to the extent of the desire for the reign of a just ruler.
14ـ إنَّ الزُّهدَ فِي وِلايَةِ الظّالِمِ بِقَدْرِ الرَّغْبَةِ في وِلايَةِ العادِلِ.
✦ ✦ ✦