14ـ اَلْمَواعِظُ كَهْفٌ لِمَنْ وَعاها (دَعاها،رَعاها).
14ـ اَلْمَواعِظُ كَهْفٌ لِمَنْ وَعاها (دَعاها،رَعاها). Admonitions are a remedy for the one who acts upon them. 15ـ اَلْمَواعِظُ شِفاءٌ لِمَنْ عَمِلَ بِها. The beneficial admonition is that which deters [from sin]. 16ـ اَلْوَعْظُ النّافِعُ ما رَدَعَ. Admonitions are the sheen of the souls and the polish of the hearts. 17ـ اَلْمَواعِظُ صِقالُ النُّفُوسِ وجَلاءُ القُلُوبِ. Through admonitions heedlessness is dispelled. 18ـ بِالمَواعِظِ تَنْجَلِى الغَفْلَةُ.
Between you and the admonition there is a veil of heedlessness and negligence. 19ـ بَيْنَكُمْ وبَيْنَ المَوْعِظَةِ حِجابٌ مِنَ الغَفْلَةِ والغِرَّةِ. The fruit of admonition is awareness. 20ـ ثَمَرَةُ الوَعْظِ الاِنْتِباهُ. The best of admonitions is that which deters [from sin]. 21ـ خَيْرُ المَواعِظِ ما رَدَعَ. May Allah have mercy on the person who accepts admonition, is deterred [from sin] and benefits from the lessons [he has] learnt.
22ـ رَحِمَ اللّهُ امْرَءاً اِتَّعَظَ وازْدَجَرَ، وانْتَفَعَ بِالعِبَرِ. Many a commander [towards good] does not follow [his own] commands. 23ـ رُبَّ آمِر غَيْرُ مُؤْتَمِر. Many a preventer [of evil] does not prevent himself [from it]. 24ـ رُبَّ زاجِر غَيْرُ مُزْدَجِر. Many an admonisher does not [follow his admonishment and] deter himself [from sin]. 25ـ رُبَّ واعِظ غَيْرُ مُرْتَدِع. Hearing with the ear does not benefit when the heart is heedless.
26ـ سَمْعُ الأُذُنِ لايَنْفَعُ مَعَ غَفْلَةِ القَلْبِ. In admonitions there is polishing of the hearts. 27 ـ فِي المَواعِظِ جَلاءُ الصُّدُورِ. Comprehension [and acceptance] of admonitions invites one to caution, so take admonition from the examples [of the past], and take lesson from the [sudden] changes in circumstances, and take benefit from the Warners. 28ـ فِطْنَةُ المَواعِظِ تَدْعُو إلى الحَذَرِ، فَاتَّعِظُوا بِالعِبَرِ، واعْتَبِرُوا بِالغِيَرِ، وَانْتَفِعُوا بِالنُّذُرِ.
For the people who possess intellect, what they experience is sufficient as an admonition. 29ـ كَفى عِظَةً لِذَوِى الألْبابِ ما جَرَّبُوا. One who finds tranquillity in thinking positively about the [passing] days has not understood the admonitions of time. 30ـ لَمْ يَعْقِلْ مَواعِظَ الزَّمانِ مَنْ سَكَنَ إلى حُسْنِ الظَّنِّ بِالأيّامِ. Do not shun the one who admonishes you [to good]. 31ـ مَنْ وَعَظَكَ فَلا تُوحِشْهُ. Whoever admonishes you [to act righteously] has done you a favour.
32ـ مَنْ وَعَظَكَ أحْسَنَ إلَيْكَ. Whoever does not take lesson from [what happens to] the people, Allah makes an example out of him for the people.
✦ ✦ ✦