ভূমিকা
Shiavault - a Vault of Shia Islamic Books Al-mizan an Exegesis of the Qur'an (volume Two) Volume 2: Surah Baqarah, Verses 125-129 And (remember) when We made the House a rendezvous for men and a (place of) security, and take (for yourselves) a place of prayer on the standing-place of Ibrahim.
And We enjoined Ibrahim and Isma'il (saying): "Purify (you two) My House for those who make circuit and those who abide (in it for devotion) and those who bow down (and) those who prostrate themselves" (125). And (remember) when Ibrahim said: 'My Lord!
make it a secure town and provide its people with fruits, such of them as believe in Allah and the last day" He said: "And whoever disbelieves, I will grant him enjoyment for a short while, then I will drive him to the chastisement of the Fire; and it is an evil destination" (126). And (remember) when Ibrahim and Isma'il were raising the foundations of the House: "Our Lord! accept from us; surely Thou art the Hearing, the Knowing (127). Our Lord!
and make us both submissive to Thee and (raise) from our offspring a group submitting to Thee, and show us our ways of devotion and turn to us (mercifully), surely Thou art the Oft-returning (with mercy), the Merciful (128). Our Lord! and raise up in them an Apostle from among themselves who shall recite to them Thy communications and teach them the Book and the wisdom, and purify them; surely Thou art the Mighty, the Wise" (129).
**COMMENTARY ** QUR'AN: And (remember) when We made the House a rendezvous for men and a (place of) security: It refers to the legislation of the hajj and the sanctuary offered by the House. "al-Mathabah " rendezvous; a place to which one returns) is derived from thaba, yathubu (= he returned, he will return) QUR'AN: and take (for yourselves) a place of prayer on the standing-place of Ibrahim: The conjuctive "and" joins this order with the preceding sentence turning that also into order.
In that case the complete sentence would have the following connotation: And when We told the people, return to, and do the hajj of the House and take (for yourself) a place of prayer... Other alternative, suggested by some exegetes, is to imply a deleted word "We said". Accordingly, the meaning would be: and We said, take (for yourselves) a place of prayer...
al-Musalla is deverbal noun of place, derived from as-salah (to pray, to invoke); the sentence means: take (for yourselves) a place of prayer and invocation at the place where Ibrahim (a.s.) had stood.