His creation is not like others' production inasmuch as He...
His creation is not like others' production inasmuch as He does not make any thing by imitation; He does not create gradually, nor with the help of the secondary causes; when He decides an affair, He only says to it, "Be", and it is - without any need of any previous model or gradual development. How can such an Originator be said to take to himself a son? After all, begetting a son entails gradual development.
These are the two incontestable proofs which expose the fallacy of the belief that God has begotten a son. The verses also prove the following two facts: First: The command to obey Allah and to worship Him is all -pervading; it is binding to all that is in the heavens and in the earth. Second: The actions of Allah are not gradual. It follows that every thing that comes into being gradually must have another non-gradual existence which emanates from the Divine Command.
Allah says: His command, when He intends anything, is only that He says to it, 'Be” and it is (36:82). And Our command is but one, as the twinkling of an eye (54:50). A detailed discussion of this Qur'anic reality will be given, God willing, under the verse 36:82, quoted just above. QUR'AN: Glory be to Him: "subhan" is an infinitive verb, synonymous to "at-tasbih" (glorification of God).
It is always used as a first member of genitive construction - the second member always being the name, 'Allah' (or a pronoun referring to Him). Grammatically it is in accusative case pointing to a deleted verb. Orginally it was, sabbahtuhu tasbihan (glorified Him as He should be glorified); but the verb was deleted and the infinitive verb was joined to the pronoun 'Him' in genitive construction, to stand in place of the verb.
By using this phrase here, Allah has taught the believers the manner of declaring His glory whenever something unworthy of His sacred name is ascribed to Him. QUR'AN: all are obedient to Him: "al-Qunut" (= to worship; self- abasement). QUR'AN: The Originator of the heavens . . . : Originating implies that the thing so created is not like any other thing. QUR'AN: and it is: The sentence branches out from the word, "Be".
The preceding clause is not a conditional one; that is why this verb is not in apocopate form, that is, its last vowel has not been cut off. **TRADITIONS ** Sudayr as-Sayrafi said: "I heard Humran ibn A'yan asking Abu Ja'far (a.s.) about the word of Allah: The Originator of the heavens and the earth. Abu Ja'far (a. s.) said: 'Verily Allah, Mighty and Great is He!