The word...
The word, "life", is used in this verse as a common noun - it is to show how insignificant and trifling this life is; Allah has said: And this life of the world b nothing but a sport and a play, and as for the next abode, that most surely is life - did they but know (29:64). QUR'AN: and (greedier) that even those who are polytheists: Apparently the conjunctive, "and", joins this clause to the word, "men", that is, you will find them greedier than even the polytheists for life.
QUR'AN: and his being granted a long life will in no way remove him further off from the chastisement: The verse's literal translation: and it is not a remover of him from the chastisement his being granted a long life. “ma” (not, no, particle of negation); the pronoun "it" is that of sha'n* and qissah "his being granted along life" is the subject preceded by the predicate, that is, "is not a remover of him. .
." The sentence may also be syntactically analyzed in another way: the pronoun, "it", may refer to the love each of them had of being granted a life of a thousand years. It would accordingly mean that that love of theirs would not ward off the Divine Chastisement from them; in this case, the clause, "his being granted a long life" will be a description of that love.
Anyhow, what the verse says is this: They shall never invoke the death, and I swear that you will most certainly find them the greediest of men for this base and insignificant life which prevents them from the happy and good life of the next abode; you will find them greedier than even the polytheists for this life, although the latter do not believe in the Resurrection and the Day of Judgment, and consequently their love for this fife should be unparalleled; every one of them loves that he should be granted the longest life, but even the longest life cannot remove him further off from the Divine Chastisement, because life, no matter how long it is, is limited and has to come to an end.
QUR'AN: every one of them loves that he should be granted a life of a thousand years: that is, the longest life. "a thousand" is used to denote numerousness. In Arabic, it is the highest denomination which is described by a single word. Higher denominations are shown by repetition and combination, for example, ten thousand, a hundred thousand, a thousand thousand (i.e., a million).