The sentence...
The sentence, "surely Allah is Forgiving, Merciful," shows that the above permission is just a concession given by Allah to the believers; otherwise, the basis of prohibition is present even in this case. QUR’AN: Surely those who conceal what Allah has revealed of the Book: It is an allusion to the People of the Book.
There were many good and lawful things - in the rites of worship and other matters - which their elders and leaders had arbitrarily forbidden them - while they had got the Book and that Book contained no sanction against those good things. These people did not conceal what they did but only because they wanted to protect their high position and prestige in the community, and because they did not like to stem the flow of gifts, riches and properties which their power supposedly entitled them to.
This verse unambiguously proves that a man's deeds are embodied and assume the form of a body; and it is the deeds that finally emerge as their own results. hi this verse, Allah first says that their action of taking a small price for the Divine Revelation is one and the same with their eating the fire into their bellies. Then the description of their concealing and price taking is changed to that of buying error for the guidance; then this gives way to bartering chastisement for forgiveness.
Then it ends on the words, "Oh! how (bold) they are to endure fire". Thus, their misdeed itself is transformed into the fire, although what they had done was to conceal the revelation and to continue on that behavior. **TRADITIONS ** as-Sadiq ( a.s.) said about the words of Allah, but whoever is forced (to it), not revolting, nor exceeding the limit: "al-Baghi (= revolting) is one who desires hunting*, and al-'adi (= exceeding the limit) is thief.
They are not allowed to eat dead (animal) even if they are faced with emergency. It is forbidden to them. This (concession) does not cover them as it does (other) Muslims. And they are not allowed to shorten the prayer (in such journeys)." (al-Kafi) as-Sadiq (a.s.) said: "al-Baghi is unjust and al-'adi is usurper.