وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاء إِلاَّ مَا مَلَكَتْ...
Wa ’uhil-lalakum-maa waraaa-’a zaalikum ’an-tab-taghuu bi-’amwaalikum-muhsi-niina ghayra musaa-fihiin. Famas-tamta - tam-bihii minhum-na fa-’aatuuhun-na ’ujuura-hun-na fariizah. Wa laa junaaha ‘alaykum fiimaa tarr-zaytum-bihii mim-ba dil-fariizati, ’innal-laaha kaana ’Aliiman hakiimaa. 24. And (forbidden to you are) all married women other than those whom you rightfully possess (through wedlock): this is God’s ordinance, binding upon you.
But lawful to you are all (women) beyond these, for you to seek out, offering them of your possessions, taking them in honest wedlock, and not in fornication. And unto those with whom you desire to enjoy marriage, you shall give the dowers due to them; but you will incur no sin if, after (having agreed upon) this lawful due, you freely agree with one another upon anything (else): behold God is indeed all knowing, wise.
Zaalika ’adnaaaa ’al-laa ta- ‘uuluu. 3. And if you have reason to fear that you might not act equitably towards orphans, then marry from among (other) women such as are lawful to you - (even) two, three, or four: but if you have reason to fear that you might not be able to treat them with equal fairness, then (only) one - or (from among) those whom you rightfully possess. This will make it more likely that you will not deviate from the right course.