ভূমিকা
Glory be to Him; rather, whatever is in the heavens and the earth is His; all are obedient to Him (116). The Originator of the heavens and the earth; and when He decrees an affair, He only says to it, “Be”, and it is (117). Commentary Qur’an: And they say: 'Allah has taken to himself a son ” : Obviously the pronoun ”they” refers to the Jews and the Christians; the former said that 'Uzayr was the son of God; the latter claimed the same thing for Jesus Christ.
The verse takes the admonition of the People of the Book a step further. The People of the Book initially used the phrase, son of God, for their prophets etc. as a mark of respect for them - in the same way as they used the words, sons of God and His chosen people, for themselves. Gradually, the metaphorical sense gave way to the real one, and 'Uzayr and Jesus Christ were believed to be the sons of God in the real sense of the word. Allah refuted their claim in these two verses.
They contain two proofs against them. The first proof is given in the words: “whatever is in the heavens and the earth is His; all are obedient to Him.” How does one beget a son? A physical being removes some of his parts from himself and develops and nurtures it into another member of the species, similar to himself.
Now, nothing can be similar to Allah; He is far above such things; whatever is in the heavens and in the earth belongs to Him, is His property; every thing is made existent by Him, is managed by Him; it is by nature obedient to Him, subservient to Him. Things being as they are how can any thing be similar to Allah? Does God belong to a species? How can He beget someone of the same “species”?