ভূমিকা
“So make no haste against them, for We but count out to them a number (of days).” Here, this fact is referred to that idols not only did not cause their honour but also disgraced them. The Qur’an by this holy verse says: “Have you not seen (how) We sent the Satans unto the disbelievers to incite them with an incitement?” The incitement of Satans upon men is not an obligatory and unknown incitement, but it is the men themselves who let Satans arrive inside their hearts and souls.
In this holy verse, the Prophet (S) is addressed being told that he should not haste against them, because Allah will minutely count their deeds and record them for the Day when the Divine court of Justice will be held in Hereafter.
The verse says: “So make no haste against them, for We but count out to them a number (of days).” Upon the commentary of the verse there is also this probability that the purpose of the phrase: “count out to them a number (of days)” is the counting the days of lifetime, or the number of their breaths, which means that the length of their life is very short so that the number the breaths of it can be counted. However, the Arabic term /’azz/, used in the verse, means ‘to incite severely’.
In this verse, the course of ‘the pious’ and ‘the sinners’ is stated through some short and expressive sentences. The Holy Qur’an says: “On the day We muster the pious unto the Beneficent (Allah) (like the guest) of honour.” Again, the Arabic word /wafd/ originally is used in the sense of ‘a mission’ or ‘a group’ who go to some nobles in order to solve their problems where they will be respected and honoured.