If they say...
If they say, ‘Yes’, they lie, are mischievous, and if they say, ‘No’, so the two of them -asws are from his ‑saww seed’.
[قال: «فأخبروني هل كانت ابنة أحدكم تصلح له أن يتزوجها لو كان حيا»؟ قالوا: نعم.] Ibn Babuwayh said, ‘It was narrated to us by Ali Bin Al Husayn Bin Shazawiya Al Mowdib, and Ja’far Bin Muhammad Bin Masrour who both said, ‘It was narrated to us by Muhammad bin Abdullah Bin Ja’far Al Humeyri, from his father, from Al Rayan Bin Al Salt, who said, ‘Al-Reza -asws attended a gathering of Al-Mamoun at Merv, and he had gathered to him in his gathering a group from the people of Al-Iraq’ – and he mentioned the Hadeeth in its length up Al-Reza -asws having said in it: ‘So Allah -azwj Mighty and Majestic is Saying Prohibited unto you are your mothers, and your daughters, and your sisters [4:23] – up to its end.
So, Inform me ‑asws . Is it correct for my -asws daughter or a daughter of my -asws daughter, and whatever is lineage from my -asws lineage to Rasool-Allah -saww that he -saww could marry her if he -saww had been alive?’ They said, ‘No’. He -asws said: ‘Then inform me -asws , if it was a daughter of one of you, would it be correct for him -saww that he -saww marries her, if he -saww was alive?’ They said, ‘Yes’.
قال: «ففي هذا بيان أننا من آله و لستم من آله، و إلا لحرمت عليه بناتكم كما حرمت عليه بناتي، لأنا من آله و أنتم من أمته». He -asws said: ‘Thus, in this is a clarification that we -asws are from his -saww Progeny -asws and you aren’t from his -saww Progeny -asws , or else your daughter would have been Prohibited unto him ‑saww just as my -asws daughters would have been Prohibited unto him -saww , because we -asws are from his -saww Progeny -asws and you are from his -saww community’’.