قَالَ فَأَتَيْتُهُ وَ قَدْ ذَهَبَ اللَّيْلُ إِلَى أَقَلِّهِ...
قَالَ فَأَتَيْتُهُ وَ قَدْ ذَهَبَ اللَّيْلُ إِلَى أَقَلِّهِ فَأَمَرْتُ بِنَصْبِ السَّلَالِيمِ وَ تَسَلَّقْتُ عَلَيْهِ الْحَائِطَ فَنَزَلْتُ عَلَيْهِ دَارَهُ فَوَجَدْتُهُ قَائِماً يُصَلِّي وَ عَلَيْهِ قَمِيصٌ وَ مِنْدِيلٌ قَدِ ائْتَزَرَ بِهِ فَلَمَّا سَلَّمَ مِنْ صَلَاتِهِ قُلْتُ لَهُ أَجِبْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ He (the narrator) said, ‘I came to him -asws , and the night had gone to its little, and I set up the steps (ladder) and climbed upon it and descended over it in his -asws house.
I found him -asws standing, praying Salat, and upon him -asws was a shirt and a towel he -asws had trousered with.
When he -asws performed Salaam from his -asws Salat, I said to him -asws , ‘Answer commander of the faithful!’ فَقَالَ دَعْنِي أَدْعُو وَ أَلْبَسُ ثِيَابِي فَقُلْتُ لَهُ لَيْسَ إِلَى تَرْكِكَ وَ ذَلِكَ سَبِيلٌ قَالَ وَ أَدْخُلُ الْمُغْتَسَلَ فَأَتَطَهَّرُ قَالَ قُلْتُ وَ لَيْسَ إِلَى ذَلِكَ سَبِيلٌ فَلَا تَشْغَلْ نَفْسَكَ فَإِنِّي لَا أَدَعُكَ شَيْئاً He -asws said: ‘Leave me -asws and I -asws shall wear my -asws clothes’. I said to him -asws , ‘There isn’t any way for me to leave you and that’.
He -asws said: ‘And can I -asws entered the washroom and cleanse?’ I said, ‘And there isn’t any way to that, so do not pre-occupy yourself -asws for I will not leave you for anything!’ قَالَ فَأَخْرَجْتُهُ حَافِياً حَاسِراً فِي قَمِيصِهِ وَ مِنْدِيلِهِ وَ كَانَ قَدْ جَاوَزَ ع السَّبْعِينَ فَلَمَّا مَضَى بَعْضُ الطَّرِيقِ ضَعُفَ الشَّيْخُ فَرَحِمْتُهُ فَقُلْتُ لَهُ ارْكَبْ فَرَكِبَ بَغْلَ شَاكِرِيٍ كَانَ مَعَنَا ثُمَّ صِرْنَا إِلَى الرَّبِيعِ He (the narrator) said, ‘I brought him -asws out bare-footed in his -asws shirt and his -asws towel, and he -asws had exceeded the seventy (years).
When he -asws had passed some of the road, the old man weakened, so I pitied him -asws . I said to him -asws , ‘Ride!’ So he -asws rode a hired mule which was with us. Then we came to Al-Rabie.
فَسَمِعْتُهُ وَ هُوَ يَقُولُ لَهُ وَيْلَكَ يَا رَبِيعُ قَدْ أَبْطَأَ الرَّجُلُ وَ جَعَلَ يَسْتَحِثُّهُ اسْتِحْثَاثاً شَدِيداً فَلَمَّا أَنْ وَقَعَتْ عَيْنُ الرَّبِيعِ عَلَى جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَ هُوَ بِتِلْكَ الْحَالِ بَكَى وَ كَانَ الرَّبِيعُ يَتَشَيَّعُ I heard him (Al-Mansour) and he was saying to him, ‘O Rabie! The man has been delayed!’ And he went on to provoke him with severe provoking.
When the eyes of Al-Rabie fell upon Ja’far -asws Bin Muhammad -asws , and he -asws was in that state, he cried, and Al-Rabie was escorting him -asws .
✦ ✦ ✦