There is a dispute between them regarding a debt or inheritance...
There is a dispute between them regarding a debt or inheritance, so they take the case (dispute) to the ruler or to the judges (appointed by the ruler), ‘Is that permissible?’ قَالَ ع مَنْ تَحَاكَمَ إِلَيْهِمْ فِي حَقٍّ أَوْ بَاطِلٍ فَإِنَّمَا تَحَاكَمَ إِلَى الْجِبْتِ وَ الطَّاغُوتِ الْمَنْهِيِّ عَنْهُ وَ مَا حُكِمَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا يَأْخُذُ سُحْتاً وَ إِنْ كَانَ حَقُّهُ ثَابِتاً لَهُ لِأَنَّهُ أَخَذَهُ بِحُكْمِ الطَّاغُوتِ وَ قَدْ أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ يَكْفُرَ بِهِ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ- يُرِيدُونَ أَنْ يَتَحاكَمُوا إِلَى الطَّاغُوتِ وَ قَدْ أُمِرُوا أَنْ يَكْفُرُوا بِهِ He -asws said: ‘Whoever refers to them for judgment, true or false, he has rather taken his case to the false god ( Jibt ) and the tyrant ( Taghout ) which he has been forbidden from , and whatever he judges for him with, he has rather taking an ill-gotten gain, and even if his right is established for him , because he has taken by a judgment of the tyrant, and Allah -azwj Mighty and Majestic has Commanded him to disbelieve him.
Allah -azwj Mighty and Majestic Says: They are intending to summon each other to the judgment of the tyrant, although they have been Commanded to disbelieve in him [4:60] ’.
قُلْتُ فَكَيْفَ يَصْنَعَانِ وَ قَدِ اخْتَلَفَا I said, ‘So how should they deal with it, and they have differed (disagreement regarding a matter)?’ قَالَ يَنْظُرَانِ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ مِمَّنْ قَدْ رَوَى حَدِيثَنَا وَ عَرَفَ حَلَالَنَا وَ حَرَامَنَا وَ عَرَفَ أَحْكَامَنَا فَلْيَرْضَوْا بِهِ حَكَماً فَإِنِّي قَدْ جَعَلْتُهُ عَلَيْكُمْ حَاكِماً He -asws said: ‘They should look for the one from you who has reported our -asws Ahadith, and recognises our -asws permissible(s) and our -asws prohibitions, and recognises our -asws rulings, so they should be satisfied with him as a judge, for I -asws have made him (the narrator of the Ahadith) to be a judge upon you all!
✦ ✦ ✦