He -saww said: ‘Perhaps you -asws have reached the stinginess with them?
He -saww said: ‘Perhaps you -asws have reached the stinginess with them?’ She -asws said: ‘No’. – the Hadeeth. It is extracted by Ahmad and Al Hakim and others. فأنكر عليها بلوغ الكدى، وهو بالضم، وتخفيف الدال المقصورة، وهي المقابر، ولم ينكر عليها التعزية. So he -saww denied upon her -asws reaching the stinginess, and it is with the condemnation, and the lightening is evidence upon the shortening, and it is the graveyard, and he -saww did not dislike the consoling upon her -asws .
وقال المحب الطبري: يحتمل أن يكون المراد بقولها: ” ولم يعزم علينا “؛ أي كما عزم على الرجال بترغيبهم في اتباعها بحصول القيراط ونحو ذلك، والأول أظهر. والله أعلم And Al-Mahab Al-Tabari said, ‘It is possible that the intended with her words, ‘And it is not binding upon us’ – i.e. just as it is binding upon the men, by making them desirous in following it resulting in the distance, and approximate to that. And the first is more apparent. And Allah -azwj is more Knowing’.
The second hadith which discusses the permissibility or impermissibility of a Muslim woman attending the burial is reported in the Sunan of Ibn Majah: It is narrated to us by Muhammad Bin Al-Musaffa Al-Himsy, ‘It is narrated to us by Ahmad Bin Khalid, ‘It is narrated to us by Israeel, from Ismail Bin Salman, from Dinar Abu Umar, from Ibn Al Hanafiya, from Ali -asws who said: ‘Rasool-Allah -saww , may the Salawaat of Allah -azwj and greetings be upon him -saww , came out, and there were women sitting around.
He -saww said: ‘What is your sitting for?’ They said, ‘We are awaiting the funeral’. He -saww said: ‘Are you going to wash (the deceased)?’ They said, ‘No’. He -saww said: ‘Are you going to carry (the bier)?’ They said, ‘No’. He -saww said: ‘Will you be lowering him (into the grave) among the ones who lower?’ They said, ‘No’. He -saww said: ‘Then return burdened (with sins) nor Rewarded’’.