Ali Bin Ismail, from Muhammad Bin Amro, from Jameel Bin Darraj, from Aban Bin Taghlib who said, ‘I heard Ali -asws Bin Al-Husayn -asws and he -asws was saying to his servant: ‘Do not slaughter until the emergence of the day, for Allah -azwj Made the night as a tranquility for everything’. I said, ‘May I be sacrificed for you -asws ! Supposing we are fearing’. So he -asws said: ‘If you fear the death, so slaughter’.
[22] Hunting by a trained Dog: مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ مُوسَى بْنِ بَكْرٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) أَنَّهُ قَالَ فِي صَيْدِ الْكَلْبِ إِنْ أَرْسَلَهُ الرَّجُلُ وَ سَمَّى فَلْيَأْكُلْ مِمَّا أَمْسَكَ عَلَيْهِ وَ إِنْ قَتَلَ وَ إِنْ أَكَلَ فَكُلْ مَا بَقِيَ وَ إِنْ كَانَ غَيْرَ مُعَلَّمٍ يُعَلِّمُهُ فِي سَاعَتِهِ ثُمَّ يُرْسِلُهُ فَيَأْكُلُ مِنْهُ فَإِنَّهُ مُعَلَّمٌ Muhammad Bin Yahya, from Ahmad Bin Muhammad, and Ali Bin Al Hakam, from Musa Bin Bakr, from Zurara, (It has been narrated) from Abu Abdullah -asws having said regarding a prey of the dog, if the man sends it and Names ( Bismillah ), so let him eat from what it remains upon it, even if it has killed, and even if it has eaten (from it).
So eat from what remains, even it was not trained (earlier on), but he trained it in that very moment, then sends it, so he eats from it, for it is trained. فَأَمَّا خِلَافُ الْكَلْبِ مِمَّا يَصِيدُ الْفَهْدُ وَ الصَّقْرُ وَ أَشْبَاهُ ذَلِكَ فَلَا تَأْكُلْ مِنْ صَيْدِهِ إِلَّا مَا أَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ لِأَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَقُولُ مُكَلِّبِينَ فَمَا كَانَ خِلَافَ الْكَلْبِ فَلَيْسَ صَيْدُهُ مِمَّا يُؤْكَلُ إِلَّا أَنْ تُدْرِكَ ذَكَاتَهُ .
So as for (a hunting animal) different to the dog, from what is hunted by the leopard, and the falcon, and similar ones to that, so do not eat from its prey, except what you come to and purify (slaughter) it, because Allah -azwj Mighty and Majestic is Saying ‘ preying ones [5:4] . So whatever was different to the dog, so its prey is not from what can be eaten, except if you come to it, (and you) purify (slaughter) it’.