He -la turned towards her -asws and said...
He -la turned towards her -asws and said, ‘The Praise is for Allah -azwj Who Shamed you -asws all and Belied your -asws narrations!’ She -asws said: ‘But rather, the mischief-maker has been shamed and the transgressor has been belied, and he is other than us -asws !’ فَقَالَ ابْنُ زِيَادٍ كَيْفَ رَأَيْتِ صُنْعَ اللَّهِ بِأَخِيكِ وَ أَهْلِ بَيْتِكِ فَقَالَتْ مَا رَأَيْتُ إِلَّا جَمِيلًا هَؤُلَاءِ قَوْمٌ كَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الْقَتْلَ فَبَرَزُوا إِلَى مَضَاجِعِهِمْ وَ سَيَجْمَعُ اللَّهُ بَيْنَكَ وَ بَيْنَهُمْ فَتُحَاجُّ وَ تُخَاصَمُ فَانْظُرْ لِمَنِ الْفَلْجُ يَوْمَئِذٍ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ يَا ابْنَ مَرْجَانَةَ Ibn Ziyad -la said, ‘How did you -asws see the dealing of Allah -azwj with your -asws brother -asws and your -asws family members?’ She -asws said: ‘I -asws do not see it except a beautiful.
They are a people upon whom Allah -azwj had Prescribed being killed, so they went out to their slaying places, and Allah -azwj will be Gathering between you -la and them -asws . So, you -la will be argued against and disputed, so look, from whom will be the victory on that day.
May your -la mother be bereft of you -la , O Ibn Marjana -la !’ قَالَ فَغَضِبَ وَ كَأَنَّهُ هَمَّ بِهَا فَقَالَ لَهُ عَمْرُو بْنُ حُرَيْثٍ إِنَّهَا امْرَأَةٌ وَ الْمَرْأَةُ لَا تُؤَاخَذُ بِشَيْءٍ مِنْ مَنْطِقِهَا فَقَالَ لَهُ ابْنُ زِيَادٍ لَقَدْ شَفَى اللَّهُ قَلْبِي مِنْ طَاغِيَتِكِ الْحُسَيْنِ وَ الْعُصَاةِ الْمَرَدَةِ مِنْ أَهْلِ بَيْتِكِ He (the narrator) said, ‘He -la got angered, and it was as if he -la thought of killing her -asws .
Amro Bin Hureys -la said to him -la , ‘She -asws is a woman, and the woman cannot be seized for anything from her talk’. Ibn Ziyad -la said to him -la , ‘Allah -azwj has Healed my -la heart from your -asws tyrant Al-Husayn -asws and the disobedient ones of (clan of) Murad from your -asws family members!’ فَقَالَتْ لَعَمْرِي لَقَدْ قَتَلْتَ كَهْلِي وَ قَطَعْتَ فَرْعِي وَ اجْتَثَثْتَ أَصْلِي فَإِنْ كَانَ هَذَا شِفَاءَكَ فَقَدِ اشْتَفَيْتَ (Syeda) She -asws said: ‘By my -asws life!
You -la have killed my -asws elders, and cut off my -asws branches, and uprooted my -asws roots. So if this was your -la healing, so you -la have been healed!’ فَقَالَ ابْنُ زِيَادٍ هَذِهِ سَجَّاعَةٌ وَ لَعَمْرِي لَقَدْ كَانَ أَبُوكِ سَجَّاعاً شَاعِراً فَقَالَتْ يَا ابْنَ زِيَادٍ مَا لِلْمَرْأَةِ وَ السَّجَّاعَةَ Ibn Ziyad -la said, ‘This is a rhyme, and by my -la life, your -asws father -asws was one with rhymes and poetry’. She -asws said: ‘O Ibn Ziyad -la !
✦ ✦ ✦