فَقُلْتُ إِنْ أَمَرَنِي ضَرَبْتُ الْمَنْصُورَ وَ إِنْ أَتَى...
فَقُلْتُ إِنْ أَمَرَنِي ضَرَبْتُ الْمَنْصُورَ وَ إِنْ أَتَى ذَلِكَ عَلَيَّ وَ عَلَى وُلْدِي وَ تُبْتُ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مِمَّا كُنْتُ نَوَيْتُ فِيهِ أَوَّلًا فَأَقْبَلَ يُعَاتِبُهُ وَ جَعْفَرٌ يَعْتَذِرُ ثُمَّ انْتَضَى السَّيْفَ إِلَّا شَيْئاً يَسِيراً مِنْهُ فَقُلْتُ إِنَّا لِلَّهِ مَضَى وَ اللَّهِ الرَّجُلُ I said (within myself), ‘If he orders me, I shall strike Al-Mansour (instead), and even if that goes against me and my children’, and I repented to Allah -azwj Mighty and Majestic from what I had intended at first.
He went one to rebuke him -asws and Ja’far -asws was excusing. Then he brought out the sword except for a little bit from it. I said, ‘We are for Allah -azwj !
By Allah -azwj , the man is dead!’ ثُمَّ أَغْمَدَ السَّيْفَ وَ أَطْرَقَ سَاعَةً ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَ قَالَ أَظُنُّكَ صَادِقاً يَا رَبِيعُ هَاتِ الْعَيْبَةَ مِنْ مَوْضِعٍ كَانَتْ فِيهِ فِي الْقُبَّةِ فَأَتَيْتُهُ بِهَا فَقَالَ أَدْخِلْ يَدَكَ فِيهَا فَكَانَتْ مَمْلُوءَةً غَالِيَةً وَضَعَهَا فِي لِحْيَتِهِ وَ كَانَتْ بَيْضَاءَ فَاسْوَدَّتْ Then he sheathed the sword and lowered his head for a while, then raised his head and said, ‘I think you -asws are truthful. O Rabie!
Bring the container’, which was in such and such place in the dome. He came with it. He said, ‘Insert your -asws hand in it’. It was filled with expensive perfume. He placed it in his -asws beard, and it was white, and it became black.
✦ ✦ ✦